Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aller contre la montre
Changer la batterie d'une montre
Courir contre la montre
Dans le sens des aiguilles d'une montre
En sens des aiguilles d'une montre
Fixer des aiguilles de montres
Horlogerie
Industrie horlogère
Lutter contre la montre
Montre
Montre fusible
Réparatrice de systèmes horlogers
Sens d'horloge

Traduction de «s'est montré franchement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aller contre la montre | courir contre la montre | lutter contre la montre

race the clock/to


réparatrice d’horloges, de montres et de pendules | réparatrice de systèmes horlogers | réparateur d’horloges, de montres et de pendules | réparateur de systèmes horlogers/réparatrice de systèmes horlogers

chronometrist | watch and clock fixer | time piece fixer | watch and clock repairer




dans le sens des aiguilles d'une montre | en sens des aiguilles d'une montre | sens d'horloge

clockwise


fixer des aiguilles de montres

attaching watch hands | clock and watch hand attaching | attach clock hands | clock hands attaching


industrie horlogère [ horlogerie | montre ]

clock and watch industry [ clock and watch making | watch ]


changer la batterie d'une montre

alter watch battery | change a watch battery | change watch battery | changing a watch battery
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le récent cas du social-démocrate Constantin Nicolescu, représentant du conseil du comté d’Argeş en Roumanie, montre une fois de plus que les méthodes employées par le parti en place en Roumanie menacent franchement les droits fondamentaux et la liberté des citoyens.

The recent case of the social democrat, Constantin Nicolescu, the Chairman of the Argeş County Council in Romania, proves once again that the methods used by the governing party in Romania brutally threaten the fundamental rights and freedoms of citizens.


– (PL) Monsieur le Président, au cours de nos discussions sur la Moldavie au sein de cette assemblée, nous avons montré un grand intérêt pour la situation économique très pauvre de ce pays, mais franchement, la situation aujourd’hui est bien meilleure qu’elle ne l’était il y a un an.

– (PL) Mr President, in our discussions in this House on Moldova, a lot of attention has been paid to the country’s very poor economic situation, but frankly speaking, the situation today is far better than it was a year ago.


Vous avez exprimé une assez grande confiance envers le CSARS en particulier, mais dans l'affaire Air India qui a récemment fait les manchettes, le juge de première instance s'est montré franchement très critique envers le rôle du SCRS et la manière dont ses agents se sont conduits, le CSARS les ayant pourtant blanchis il y a des années — je ne devrais pas employer ce mot, mais le CSARS avait dit que leur performance avait été satisfaisante.

You've expressed some significant degree of confidence in SIRC in particular, but we've just gone through the Air India case, where the trial judge was, quite frankly, quite critical of CSIS's role as they conducted themselves, SIRC having a number of years before I was going to say whitewashed, but I am not going to use that term cleared them and said their performance was appropriate.


M. Buttiglione et moi-même étions parmi les démocrates-chrétiens qui se sont montrés franchement critiques sur la guerre en Irak et l’utilisation de munitions à fragmentation durant cette guerre, dés le début. Je trouve donc regrettable que la présence de M. Buttiglione à la Commission ait été jugée indésirable.

Mr Buttiglione and I were among those Christian Democrats who were forthrightly critical of the Iraq war, and of the use of cluster munitions in it, from the very outset, and so I find it regrettable that Mr Buttiglione’s presence in the Commission has been thought undesirable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Très franchement, il me semble que la façon dont le gouvernement libéral a traité cette affaire en affirmant qu'il s'agissait d'une question de droits de la personne, sans exiger que les députés de son parti votent dans ce sens, montre bien que tout cela n'est pas très honnête.

Quite frankly, the approach that the Liberal government has taken by saying that this is a human right but not demanding that its members vote that way demonstrates what kind of a fraud this is.


Franchement, la Chambre aurait adopté le projet de loi beaucoup plus rapidement si les libéraux s'étaient montrés réceptifs aux propositions d'amendement et aux suggestions qui leur ont été soumises.

Frankly, it would have gone through the House a lot more quickly if the Liberals had been willing to listen to the amendments and suggestions that were brought to them.


Franchement, si aucun groupe - pas même celui de M. Goebbels - ne s'est montré convaincu de la nécessité d'un débat, il est clair que le dossier peut être confié à la commission, qui siège également en public.

Frankly, if no group – not even Mr Goebbel's own group – has been persuaded that a debate is worth having, then clearly it can be left to the committee, which also meets in public.


Il a montré, je le dis franchement, que la culture de l'évaluation, qui est une culture moderne et nécessaire, est en train de progresser.

To be frank, it showed that the evaluation culture, which is a modern, necessary culture, is making progress.


Franchement, aucun comité ne s'est montré très désireux, à mon sens, de prendre la responsabilité d'examiner un projet de loi aussi compliqué.

Frankly, I did not find any committee that was very anxious to take on the responsibility of examining such a complicated piece of legislation.


Pour dire franchement, je suis quelque peu sceptique du fait qu'ils contestent les compétences de candidats qui ont montré leur intérêt et qui ont été retenus pour représenter, pour reprendre l'expression du sénateur, cette très importante Commission d'appel de l'immigration et du statut de réfugié.

Frankly, I am somewhat skeptical of their questioning the competency of individuals who have applied and have been accepted to represent this extremely important — as the senator herself has said — appeal board within our immigration and refugee system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'est montré franchement ->

Date index: 2025-01-03
w