Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir à cœur de
Fluorescence résolue dans le temps
Non résolu
Pas de suivi problème résolu
Problème résolu
Résolu à
S'engager à
S'opposer résolument à un projet
Se donner du mal à
Souscrire pleinement à
Souscrire à
Tenir résolument à
Tenir à
être décidé à
être déterminé à
être résolu à

Vertaling van "s'en trouveraient résolument " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


pas de suivi : problème résolu

No follow-up: problem solved




être déterminé à [ s'engager à | souscrire pleinement à | être décidé à | avoir à cœur de | tenir résolument à | se donner du mal à | souscrire à | tenir à | être résolu à ]

committed to


fluorescence résolue dans le temps

time resolved fluorescence


le conflit devrait être résolu sur la base de l'équité et en égard à toutes les circonstances pertinentes

the conflict should be resolved on the basis of equity and in the light of all the relevant circumstances




s'opposer résolument à un projet

sit down | sit down hard upon
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les incitations doivent porter sur certaines catégories d'équipements dont l'efficacité sur la sécurité est prouvée et qui trouveraient difficilement des débouchés en l'absence d'incitation.

The incentives should relate to certain categories of equipment with proven effectiveness in terms of safety for which it would be difficult to find outlets without incentives.


La légitimité du président de la Commission, ainsi que la responsabilité de la Commission envers le Parlement européen et l’électorat européen s’en trouveraient renforcées et, plus généralement, la légitimité démocratique de l’ensemble du processus décisionnel au sein de l’Union en serait accrue.

This should increase the legitimacy of the President of the Commission, the accountability of the Commission to the European Parliament and the European electorate and, more generally, increase the democratic legitimacy of the whole decision-making process in the Union.


Il s’ensuit que, même si la requérante avait suivi la procédure établie aux articles 6 et suivants du règlement n 1049/2001, les dispositions de ce règlement ne trouveraient pas à s’appliquer en l’espèce.

It follows that, even if the applicant had followed the procedure laid down in Article 6 et seq. of Regulation No 1049/2001, the provisions of that regulation would not apply in the present case.


22. estime qu'en donnant la priorité au processus de Barcelone, la prévention des conflits et la gestion des crises s'en trouveraient résolument renforcées et la paix politique et sociale du bassin méditerranéen restaurée; demande qu'une mobilisation rapide des crédits soit garantie dans le cadre du programme MEDA; regrette que le développement du partenariat euro-méditerranéen soit directement lié à la situation au Moyen-Orient et qu'il souffre, dès lors, des retombées de l'impasse dans laquelle se trouve actuellement le processus de paix;

22. Believes that giving priority to the Barcelona Process would absolutely enhance conflict prevention and crisis management and restore political and social peace in the Mediterranean area; calls for a rapid flow of resources to be provided under the MEDA Programme; regrets that the development of the Euro-Mediterranean Partnership is directly linked to the situation in the Middle East therefore suffering from the repercussions of the present deadlock of the peace process;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'industrie de la biotechnologie sera toujours caractérisée par la création et la disparition d'entreprises, il est toutefois à espérer que les mesures récentes aideront à conserver les entreprises ayant de bons produits et une bonne gestion et qui, sinon, trouveraient la situation impossible.

The biotechnology industry will always be characterised by the creation and disappearance of entrepreneurial companies, but it may be hoped that the recent measures will help to retain companies with good products and good management that would otherwise find the situation impossible.


Il est clair que cela ne peut être résolu de manière individuelle par les candidats à l'adhésion et qu'il s'agit d'une question européenne qui doit être résolue par un programme européen.

This can clearly not be resolved by these accession candidates on an individual basis; it is a European issue that must be dealt with by a European programme.


Si tel était le cas, les rôles respectifs des protagonistes du marché et la structure de l'industrie s'en trouveraient profondément modifiés.

They would lead to a substantial modification of the respective roles of the market players and of the structure of the industry.


Une que je trouverais assez positive, qui consisterait à créer une instance de concertation d’experts au niveau européen sans rien enlever au pouvoir de décision des États nationaux sur les matières fondamentales qui sont les plus proches des préoccupations des citoyens ou bien une autre conception, que je trouverais beaucoup plus négative, consistant à mettre en place un élément supplémentaire pour enlever aux nations leur droit de sauvegarde qui est ...[+++]

The one that I find quite positive would consist of creating an authority formed by a group of European experts without detracting from the decision-making power of national states on the fundamental issues which are the closest to citizens’ concerns. There is quite another concept which I feel is much more negative and this consists of establishing an additional feature which would take away a nation’s right to safeguard themselves, a right which is nevertheless inalienable.


Cette situation, qui ruine toutes leurs perspectives d'avenir, contribue en outre à provoquer une fuite des cerveaux aux conséquences néfastes pour le pays. Si de telles mesures étaient prises, les souffrances de la population serbe s'en trouveraient atténuées, Milosevic pourrait moins facilement jeter le discrédit sur la Communauté internationale et les forces démocratiques s'en trouveraient consolidées.

Such measures would relieve the Serbian people’s suffering, make it more difficult for Milosevic to demonise the outside world and strengthen democratic forces.


Cette situation, qui ruine toutes leurs perspectives d’avenir, contribue en outre à provoquer une fuite des cerveaux aux conséquences néfastes pour le pays. Si de telles mesures étaient prises, les souffrances de la population serbe s’en trouveraient atténuées, Milosevic pourrait moins facilement jeter le discrédit sur la Communauté internationale et les forces démocratiques s’en trouveraient consolidées.

Such measures would relieve the Serbian people’s suffering, make it more difficult for Milosevic to demonise the outside world and strengthen democratic forces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'en trouveraient résolument ->

Date index: 2022-07-13
w