Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appropriation d'objets trouvés
Appropriation frauduleuse d'objets trouvés
Décision entachée de nullité absolue
Herbe sera bien courte s'il ne trouve de quoi brouter
Procédure entachée d'un vice de fond
Trouvé debout
Trouvé marchant
Trouvé mort

Traduction de «s'en trouve entachée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Définition: Ignorance de la part des parents de ce que fait l'enfant ou de l'endroit où il se trouve; manque d'autorité; désintérêt ou absence de réaction lorsque l'enfant se trouve dans une situation dangereuse.

Definition: Lack of parental knowledge of what the child is doing or where the child is; poor control; lack of concern or lack of attempted intervention when the child is in risky situations.


appropriation d'objets trouvés | appropriation frauduleuse d'objets trouvés

theft by finding | theft of found property






Surveillance médicale et soins médicaux des enfants trouvés

Health supervision and care of foundling




procédure entachée d'un vice de fond

fundamental error in procedure




herbe sera bien courte s'il ne trouve de quoi brouter

he will go hard, but he will get his living
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
78. souligne toutefois que les travaux menés par l'OCDE pour établir son ancienne liste de paradis fiscaux non coopératifs étaient fondés sur un processus politique qui a débouché sur des compromis arbitraires dès l'étape de définition des critères, telle par exemple l'exigence d'avoir conclu des accords fiscaux avec douze autres pays, avec pour conséquence qu'aucune juridiction n'a été consignée comme paradis fiscal non coopératif; souligne que la démarche actuelle de l'OCDE continue de s'appuyer sur des critères relatifs à la transparence fiscale et à l'échange d'informations, qui ne sont pas suffisamment sophistiqués pour tenir compte du caractère dommageable de certaines pratiques fiscales; relève que, quels que soient ses mérites par ...[+++]

78. Stresses, however, that the OECD’s work on its former list of uncooperative tax havens was based on a political process which led to arbitrary compromises already when setting the criteria for the lists, such as the requirement to conclude tax agreements with 12 other countries, and resulted in no jurisdiction being listed as an uncooperative tax haven; stresses that its current approach is still based on criteria which refer to tax transparency and the exchange of information, and are not comprehensive enough to address the harmfulness of certain tax practices; notes that, whatever its merits, this limits the relevance of the OECD’s approach to id ...[+++]


Vous pouvez faire tout l'aménagement foncier que vous souhaitez, mais ne le faites pas au détriment de la nation et n'agissez pas de façon si ridicule que notre crédibilité s'en trouve entachée.

You can do all the block developing you want to do, but let us not do it at the expense of the nation and let us not make ourselves so ridiculous that our credibility goes down the river.


Monsieur le Président, j'ai trouvé absolument abominable que le député soutienne que la réputation du Canada a été entachée.

There is absolutely no stain on Canada.


Elle n'est pas du tout entachée. Je trouve répugnant, comme le général qui a signalé ce fait au comité l'autre jour, qu'on l'ait qualifié de criminel de guerre, qualificatif s'appliquant par extension à nos militaires.

I find it repugnant, as the general did in committee the other day when he said that he was labelled a war criminal and, by extension, our troops.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
au paragraphe 1, première phrase, le segment de phrase «entachées d'une erreur de procédure manifeste» est remplacé par «entachées d'une erreur manifeste»;

(a) in paragraph 1, first sentence, the phrase 'decision which contains an obvious procedural error' is replaced by 'decision which contains an obvious error ';


(a) au paragraphe 1, première phrase, le segment de phrase "entachées d'une erreur de procédure manifeste" est remplacé par "entachées d'une erreur manifeste";

(a) in paragraph 1, first sentence, the phrase 'decision which contains an obvious procedural error' is replaced by 'decision which contains an obvious error';


La réputation du Canada sur la scène internationale en matière de droits de la personne se trouve ainsi entachée. Les peuples autochtones du Canada et du reste du monde ont subi un affront.

The decision to not support the declaration is a stain on Canada's international human rights reputation and an affront to the aboriginal peoples of Canada and all nations.


Tant que nous vivrons dans une Europe à la réputation à ce point entachée, nous devons être extrêmement prudents afin que les mesures que nous prenons pour le bien public ne finissent pas par détruire les libertés civiles dans certains de leurs aspects les plus fondamentaux en Europe.

While we live in a Europe in which such blots exist on our escutcheons we need to be extremely careful that the steps we are taking for good do not end up destroying civil liberty in some of its most fundamental aspects in Europe.


Je pense qu'il poursuit l'objectif évident qui est - comme il le dit dans son document - de garantir les niveaux élevés de sécurité alimentaire qu'il devrait y avoir, et un second objectif qui découle du premier, qui est de regagner la crédibilité aux yeux des consommateurs, assez entachée par des scandales.

I think he is pursuing an obvious objective which is – as he says in his document – that of guaranteeing the high levels of food safety that should exist, and a second objective that derives from the first, which is to say that of restoring credibility in the eyes of the consumer, which has been somewhat dented by scandals.


Le premier ministre ne trouve-t-il pas que la crédibilité de son porte-parole, Me Yves Fortier, est fortement entachée, puisqu'il va plaider devant la Cour suprême exactement le contraire de ce qu'il prétendait en 1987?

Does the Prime Minister not think that the credibility of his spokesperson, Yves Fortier, is seriously compromised by the fact of his appearing before the Supreme Court to argue the exact opposite of what he claimed in 1987?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'en trouve entachée ->

Date index: 2023-01-19
w