Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il ne s'ensuit pas que
Je m'occuperai ensuite de la demande.
Piyautailili
Se défendre même si mort s'ensuit

Vertaling van "s'en occuperaient ensuite " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
des règles d'abord, un statut ensuite

standards before status


il ne saurait être admis que la Cour ait annulé implicitement un acte pour enjoindre ensuite à la Commission d'en arrêter un autre ayant la même portée

it cannot be accepted that the court,by implication declared a measure to be void and then ordered the Commission to adopt another one having the same effect


la liste des noms ... est ensuite soumise à un vote global

a list setting out the names ... shall then be voted on as a whole




Se défendre même si mort s'ensuit [ Piyautailili ]

Defend even unto death [ Piyautailili ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Avant le 11 septembre, l'attitude consistait — selon la politique établie — à se plier aux ordres des pirates, à ralentir la progression des événements, à poser l'avion au sol, puis les forces de l'ordre sur place s'en occuperaient ensuite.

Prior to 9/11, the attitude had been — the established policy was — to be compliant, slow the situation down, get the aircraft on the ground, and we will sort it out from there with forces available.


Le sénateur Grafstein : Laissez-moi parler au leader du gouvernement d'abord. Je m'occuperai ensuite du sénateur Segal.

Senator Grafstein: Let me deal with the Leader of the Government first and then I will deal with Senator Segal.


J. considérant que des manifestations ont eu lieu à l'initiative de l'opposition, qui proteste contre le déroulement des élections parlementaires, et considérant que deux partis de l'opposition ont annoncé qu'ils n'occuperaient pas leurs sièges au sein du parlement nouvellement élu en signe de protestation,

J. whereas public demonstrations have taken place, organised by the opposition objecting against the conduct of the parliamentary elections, and whereas two opposition parties have declared that they will not occupy their seats in the newly-elected parliament in protest,


Avant le 11 septembre [.] la politique établie [consistait] à se plier aux ordres des pirates, à ralentir la progression des événements, à poser l'avion au sol, puis les forces de l'ordre sur place s'en occuperaient ensuite.

Prior to 9/11 . the established policy was to be compliant, slow the situation down, get the aircraft on the ground, and we will sort it out there with the forces available.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les politiques adoptées dans le cadre de la stratégie générale de modernisation et de réforme de la Commission spécifiaient, entre autres choses, que les fonctionnaires de grade A1 et A2 devraient changer de poste au bout de cinq ans et qu'ils n'occuperaient en aucun cas le même poste pendant plus de 7 ans.

The policies adopted as part of the General Strategy for Commission modernisation and reform specified, inter alia, that A1- and A2 officials will be subject to mobility after 5 years and will not, in any event, stay longer than 7 years in the same post.


M. Lamfalussy a notamment fait la proposition intelligente que le législateur, à savoir le Parlement et le Conseil, se limite aux dispositions essentielles, tandis que la Commission et des spécialistes s’occuperaient des clauses en petits caractères, des dispositions d’application.

In doing so, he made the wise suggestion that the legislator, that is Parliament and the Council, should focus on setting the essential objectives, whilst leaving to the Commission, working together with experts, the small print of the implementation provisions.


Peut-être que les puissances étrangères de pêche, asiatiques, par exemple, qui occuperaient notre place si nous partions, respecteraient mieux les ressources ?

Would other foreign fishing powers, in Asia, for example, which would take our place if we left them to it, have more respect for these resources?


Il y a bien la recommandation de la protection des travailleurs qui s'occuperaient de leurs enfants.

We have the recommendation on the protection of workers who look after their children.


Le président suppléant (M. Milliken): Je vais poursuivre la mise aux voix des motions du groupe no 1 et je m'occuperai ensuite de la demande du whip en chef du gouvernement, si cela vous convient.

The Acting Speaker (Mr. Milliken): I will continue putting the motions in Group No. 1 and then I will deal with the request of the chief government whip, if that is satisfactory.


Je m'occuperai ensuite de la demande.

Then I will deal with the request.




Anderen hebben gezocht naar : piyautailili     il ne s'ensuit pas     s'en occuperaient ensuite     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'en occuperaient ensuite ->

Date index: 2025-01-21
w