Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'avérerait profitable puisqu " (Frans → Engels) :

Par conséquent, les conducteurs qui sont le plus exposés, c'est-à-dire les jeunes, sont les derniers à en profiter, puisque ce sont eux qui conduisent généralement les voitures les plus vétustes et les plus petites.

As a consequence the drivers most at risk, i.e. the young, are the last to benefit, as they tend to drive the older and smaller cars.


34. se félicite de l'application constante de la législation modifiant la loi de 2008 sur les fondations et élargissant l'application de la reconstitution des droits de propriété des communautés non musulmanes; demande aux autorités compétentes d'aider la communauté syriaque à apporter des éclaircissements sur les difficultés qu'elle rencontre en matière de biens immobiliers et d'inscription au registre foncier; appelle à la solution du problème du grand nombre de propriétés de l'Église catholique romaine qui demeurent confisquées par l'État; remarque que les progrès ont été particulièrement lents en ce qui concerne l'extension des droits de la minorité alévie; rappelle le besoin urgent de poursuivre une réforme cruciale et de grande am ...[+++]

34. Welcomes the continued implementation of legislation amending the 2008 law on foundations and broadening the scope of the restoration of the property rights of non–Muslim communities; calls on the relevant authorities to assist the Syriac community in resolving the difficulties they face in dealing with property and land registration matters; calls for a solution for the large number of properties of the Latin Catholic Church that remain confiscated by the state; notes that progress has been particularly slow in extending the rights of the Alevi minority; recalls the urgent need to continue vital and substantial reform in the area of freedom of thought, conscience and religion, in particular by enabling religious communities to obta ...[+++]


Elle met l’accent sur la nécessité de doter les personnes pauvres des compétences qui leur permettent de tirer pleinement profit de toute augmentation du potentiel d'emploi, par exemple dans les emplois verts puisqu’il existe une synergie évidente entre la création d’emplois et la croissance verte.

It emphasises the need to provide poor people with the skills that can enable them to take full advantage of any expansion in employment potential such as in green jobs as there is a clear synergy between job creation and green growth.


considérant que les femmes employées de maison, auxiliaires de vie et gardes d'enfants dont les services sont abordables jouent un rôle important tant sur le plan économique que sur le plan social, puisqu'elles libèrent principalement d'autres femmes, en leur permettant de poursuivre leur carrière et de profiter de leur vie sociale, et permettent à leurs employeurs de mieux concilier vie professionnelle et vie privée mais aussi à de nombreuses personnes de se rendre disponibles sur le marché du travail.

whereas affordable female domestic workers and carers play an important role both economically and socially since they free up mainly other women, allowing them to pursue their careers and enjoy their social life, and enable their employers to have a better work-life balance, as well as making it possible for many people to be available for work.


Le Parlement européen reconnaît que la ratification rapide de cet accord donnerait un signal clair à nos partenaires et concurrents du monde entier et constituerait le premier d'une série d'accords commerciaux dont les citoyens européens tireront largement profit puisqu'ils augmenteront les possibilités de croissance de l'industrie intérieure de l'Union dans son ensemble.

The European Parliament acknowledges that the timely ratification of this agreement will send a clear signal to our partners and competitors worldwide and will be the first stepping stone in a series of trade agreements which will do much to benefit EU citizens by providing growth opportunities to EU domestic industry as a whole.


Mais je voudrais en profiter, puisque nous sommes en quelque sorte entre nous, pour souligner que ce texte constitue à mes yeux un progrès important vers un meilleur encadrement des conditions de transport des marchandises dangereuses à l'intérieur de nos frontières et que la question du transport de marchandises, et notamment des marchandises dangereuses, constitue un problème important pour nos concitoyens et par rapport au développement durable.

However, I would like to use this opportunity, because we are among friends as it were, to stress that in my view this text represents significant progress towards better control of the transport of dangerous goods within our borders and also that the problem of transporting goods, and especially dangerous ones, is of major concern to our fellow citizens and an important issue for sustainable development.


Une croissance plus forte de la productivité de la main-d’œuvre profite à tous les citoyens puisqu’elle permet l’élévation du niveau de vie.

Higher labour productivity growth benefits all citizens, as it enables higher living standards.


Il importe particulièrement de ne pas nuire aux consommateurs moyens de programmes informatiques, car cela ne s’avérerait profitable à personne.

Most importantly, we should not harm the average users of computer programs, since this would turn out to be in no one’s interests.


Les possibilités sont nombreuses et cela réduit les coûts pour l’aviation - ce dont les honorables parlementaires sont les premiers à profiter, puisque nous sommes tous citoyens de l’Union européenne. Rien de tout cela n’a nui à la sécurité dans le secteur de l’aviation.

There are various possibilities, and this reduces costs for aviation – and the honourable Members are the first to benefit, as are all we citizens of the European Union – and none of this has meant an undermining of security in aviation.


Puisque les échéances figurant dans la décision IDABC doivent impérativement être respectées, il conviendrait de prévoir davantage de souplesse concernant le calendrier des évaluations dans les décisions établissant les programmes futurs, pour que ceux-ci puissent mieux tirer profit des résultats de ces évaluations.

Since compliance to the calendar in the IDABC Decision is obligatory, for future programmes a higher degree of flexibility with regard to the timing of the evaluations should be envisaged in the Decision, and consequently enable the programme to benefit from evaluation results more fully.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'avérerait profitable puisqu ->

Date index: 2022-03-25
w