Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allégation s'avérant vraie
Effluents liquides largement dilués
Indices largement diversifiés
L'emprunt a été très largement couvert
S'avérer avantageux
S'avérer inutile

Vertaling van "s'avèrent largement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE






Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic ...[+++]

Definition: Disorders characterized by a repetitive and persistent pattern of dissocial, aggressive, or defiant conduct. Such behaviour should amount to major violations of age-appropriate social expectations; it should therefore be more severe than ordinary childish mischief or adolescent rebelliousness and should imply an enduring pattern of behaviour (six months or longer). Features of conduct disorder can also be symptomatic of other psychiatric conditions, in which case the underlying diagnosis should be preferred. Examples of the behaviours on which the diagnosis is based include excessive levels of fighting or bullying, cruelty t ...[+++]


indices largement diversifiés

broadly diversified indices


l'emprunt a été très largement couvert

the loan was oversubscribed


effluents liquides largement dilués

high degree of dilution of radioactive waste water
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À l'exception du matériel nucléaire, ces armes sont relativement bon marché et l'arsenal militaire traditionnel s’avère largement inefficace à leur encontre.

Apart from nuclear material, these are relatively inexpensive and traditional military machinery is largely ineffective to counter them.


Il pourrait s'avérer nécessaire d'accroître la sécurité juridique pour permettre aux chercheurs et aux établissements d'enseignement d'utiliser plus largement le contenu protégé par le droit d'auteur, y compris au-delà des frontières, et de profiter ainsi pleinement du potentiel de ces technologies et des avantages de la collaboration transfrontière. Comme tous les éléments des propositions relatives au droit d'auteur, cette nécessité donnera lieu à une évaluation tenant compte de son incidence sur toutes les parties intéressées.

The need for greater legal certainty to enable researchers and educational institutions to make wider use of copyright-protected material, including across borders, so that they can benefit from the potential of these technologies and from cross-border collaboration will be assessed, as with all parts of the copyright proposals in the light of its impact on all interested parties.


La raison d'être de la coopération internationale dépasse toutefois largement la nécessité de répondre aux sollicitations de tel ou tel pays. Elle s'avère, en effet, fondamentale pour assurer l'interopérabilité avec les systèmes existants, pour promouvoir le savoir-faire industriel et politique européen et stimuler l'offre des applications du système, pour pénétrer les marchés des pays tiers et pour installer des composantes du segment terrestre dans certaines parties du globe.

However, the reason underlying international cooperation largely transcends the need to meet the demands of this or that country and, in fact, is fundamental to ensuring interoperability with existing systems, in order to promote European industrial and political know-how, stimulate the provision of system applications, penetrate the markets of third countries and install components of the terrestrial segment in certain parts of the globe.


En outre, les prix à l'exportation des autres producteurs indiens, basés sur les données d'Eurostat, se sont avérés largement plus élevés que ceux du principal producteur-exportateur.

Moreover, the export price level of the other Indian producers based on Eurostat was found to be considerably higher than the main exporting producer's export prices.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons la conviction que le processus de consultation a été équitable, que le but de cette proposition est clair pour tous, que la question posée à la population lors du référendum du 2 septembre était dépourvue d'ambiguité, et que l'appui récolté s'est avéré largement suffisant pour concrétiser cette réforme.

We believe that the consultation process was fair, that the aim of this proposition was clear to all, that the question put to the public in the September 2 referendum contained no ambiguity and that ample support has been gathered for the amendment.


À cet égard, il s’est avéré qu’au cours de la PE, le prix d’importation moyen des exportations thaïlandaises vers la Communauté était largement inférieur au niveau d’élimination du préjudice des prix communautaires, établi lors de l’enquête initiale.

In this respect it was established that during the IP the average import price of Thai exports to the Community was significantly below the injury elimination level of Community prices established in the original investigation.


D’après les observations reçues du Royaume-Uni à la suite de la décision d’ouverture, il s’avère que le GMS ne couvre pas des procédures spécifiques à Vauxhall ou à GM, mais plutôt des procédés qui sont communs à l’ensemble du secteur automobile et, plus largement, au secteur manufacturier.

From the comments received from the United Kingdom further to the opening Decision it has emerged that GMS does not cover procedures which are specific to Vauxhall or to GM, but rather processes which are common to the automotive sector and also to the wider manufacturing sector.


La raison d'être de la coopération internationale dépasse toutefois largement la nécessité de répondre aux sollicitations de tel ou tel pays. Elle s'avère, en effet, fondamentale pour assurer l'interopérabilité avec les systèmes existants, pour promouvoir le savoir-faire industriel et politique européen et stimuler l'offre des applications du système, pour pénétrer les marchés des pays tiers et pour installer des composantes du segment terrestre dans certaines parties du globe.

However, the reason underlying international cooperation largely transcends the need to meet the demands of this or that country and, in fact, is fundamental to ensuring interoperability with existing systems, in order to promote European industrial and political know-how, stimulate the provision of system applications, penetrate the markets of third countries and install components of the terrestrial segment in certain parts of the globe.


Le montant total des bases des transferts s'est avéré largement supérieur aux ressources financières du système; il a été donc nécessaire de procéder à une réduction de celles-ci en conformité avec l'article 155 de la Convention.

The overall amount of transfer bases far exceeded available financial resources. A reduction was therefore necessary, in accordance with Article 155 of the Convention.


considérant que, dans le but d'assurer l'application uniforme du régime d'aides et d'améliorer son efficacité, il s'avère nécessaire que les contrats soient conclus selon un formulaire largement identique dans toute la Communauté et suffisamment précis pour permettre l'identification du produit concerné;

Whereas, in order to ensure the uniform application of the system of aid and to promote its efficiency, contracts should be concluded in a form broadly similar throughout the Community and sufficiently precise to allow identification of the goods in question;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'avèrent largement ->

Date index: 2021-06-15
w