Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme on s'y attendait
Comme prévu
Selon toute attente
Selon toute probabilité

Traduction de «s'attendait donc » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
comme prévu [ comme on s'y attendait | selon toute attente | selon toute probabilité ]

as expected [ as is expected ]


Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

The information from the minutes which is contained in this document is not confidential and may therefore be released to the public


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public


La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On s'attendait donc à ce que ces pays mettent en place des dispositifs institutionnels qui reflètent le mieux les situations et besoins locaux tout en étant conformes aux normes de gestion des fonds publics de l'Union européenne.

They were, therefore, expected to develop institutional arrangements which would best reflect local circumstances and needs, while also meeting EU standards for managing public funds.


Donc, on peut se poser la question : est-ce que les représentants des provinces, les premiers ministres, allaient remplir le rôle qu'on attendait des sénateurs?

This might lead us to wonder whether the provincial representatives, the premiers, were going to fulfill the role the senators were expected to fulfill.


Dans ma propre circonscription, on s'attendait à ce qu'un parti très dynamique obtienne 10 p. 100, le Parti vert, mais cela n'a pas été le cas, donc le parti dont on s'attendait à plus de 10 p. 100 ne l'a pas recueilli.

In my own riding we expected a very vibrant party, the Green Party, to get 10%, and it didn't, and a party we would have expected to get well over 10% didn't.


Chez nous, le taux maximal d'intérêt qu'on peut imposer est de 35 p. 100. Lorsque ce projet de loi a été déposé, on s'attendait donc à ce que le gouvernement fédéral dise que toutes les provinces ayant déjà une loi semblable, avec une protection suffisante, n'ont qu'à le dire et on l'enregistrera automatiquement.

In Quebec, the maximum rate of interest that can be charged is 35%. When this bill was tabled, we expected, therefore, that the federal government would say that any provinces that already has similar legislation, with adequate protection, has only to declare that and it will be automatically designated.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(C) considérant que les autorités espagnoles font valoir que la crise économique et financière a entraîné un effondrement soudain de l’économie mondiale qui a lourdement pesé sur de nombreux secteurs; considérant qu'entre 2000 et 2007, le nombre d'entreprises et d'emplois dans le secteur espagnol de la distribution a augmenté chaque année et que l'on ne s'attendait donc pas à l'effondrement de la demande provoqué par la crise,

(C) Whereas the Spanish authorities argue that the financial and economic crisis led to a sudden collapse of the world economy with an enormous impact on many sectors; whereas from 2000 to 2007, the number of businesses and employment in the retail sector in Spain grew every year and therefore the sharp decline in demand caused by the crisis was unexpected;


Le ministre a ajouté que l’Union européenne attendait donc la solution qu’apporteront les États-Unis.

For this reason the EU was awaiting the solution to be proposed by the USA.


Le ministre a ajouté que l'Union européenne attendait donc la solution qu'apporteront les États-Unis.

For this reason the EU was awaiting the solution to be proposed by the USA.


Donc, on attendait de l’Union européenne qu’elle manifeste un intérêt réel, cohérent pour les pays les plus pauvres.

We were therefore expecting the European Union to show a real, coherent interest in the poorest countries.


La population s'attendait donc, pour cette année, à un hiver des plus rigoureux et à un budget des plus sévères.

This year, people were expecting a very severe winter and a very hard budget.


Le réservoir Smallwood du complexe des chutes Churchill a été mis en eau en 1973-1974, si je me souviens bien, on ne s'attendait donc pas aux difficultés concernant le mercure au moment de sa création.

The Smallwood reservoir of the Churchill Falls complex was flooded in 1973-74, if my memory serves me correctly, so mercury would not have been anticipated as an issue at the time of its creation.




D'autres ont cherché : comme on s'y attendait     comme prévu     selon toute attente     selon toute probabilité     s'attendait donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'attendait donc ->

Date index: 2024-07-14
w