Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaque
Attaquer un marché
De panique
Etat
Infarctus transmural
Latéral
Latéro-apical
Latéro-basal
Lymphome histiocytaire vrai
Midi vrai
Midi vrai local
Postérieur
Postéro-basal
Postéro-latéral
Postéro-septal
S'attaquer à quelqu'un
S'attaquer à un marché
S'attaquer à un problème
S'efforcer de résoudre un problème
Septal SAI

Traduction de «s'attaquer au vrai » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
s'attaquer à un marché | attaquer un marché

tackle a market


s'attaquer à un problème [ s'efforcer de résoudre un problème ]

come to grips with a problem [ get to grips with a problem ]


Diptères piqueurs du Canada qui s'attaquent à l'homme et au bétail

Biting flies attacking man and livestock in Canada


Un cadre de styles et de cultures d'acquisition du savoir pour s'attaquer au problème des décrocheurs au Canada

A Learning Cultures and Learning Styles Framework for Addressing the Issue of Dropouts in Canada






Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souvent aussi une peur secondaire de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent attacks of severe anxiety (panic), which are not restricted to any particular situation or set of circumstances and are therefore unpredictable. As with other anxiety disorders, the dominant symptoms include sudden onset of palpitations, chest pain, choking sensations, dizziness, and feelings of unreality (depersonalization or derealization). There is often also a secondary fear of dying, losing control, or going mad. Panic disorder should not be given as the main diagnosis if the patient has a depressive disorder at the time the attacks start; in these circumstances the panic attacks are p ...[+++]




Infarctus transmural (aigu):latéral haut | latéral (paroi) SAI | latéro-apical | latéro-basal | postérieur (vrai) | postéro-basal | postéro-latéral | postéro-septal | septal SAI

Transmural infarction (acute)(of):apical-lateral | basal-lateral | high lateral | lateral (wall) NOS | posterior (true) | posterobasal | posterolateral | posteroseptal | septal NOS


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette directive couvre principalement des types d’infractions tels que les attaques contre les systèmes d’information, allant de la prévention des attaques conçues pour attaquer un serveur à l’interception des données et des attaques de réseaux zombies

The main types of criminal offences covered by this directive are attacks against information systems, ranging from denial of service attacks designed to bring down a server to interception of data and botnet attacks


Si le sommet UE-Afrique ne devait pas être vain, il devrait réussir à s’attaquer aux vrais problèmes.

If the EU–Africa summit is not to be in vain, it should succeed in confronting real problems.


Cette directive couvre principalement des types d’infractions tels que les attaques contre les systèmes d’information, allant de la prévention des attaques conçues pour attaquer un serveur à l’interception des données et des attaques de réseaux zombies

The main types of criminal offences covered by this directive are attacks against information systems, ranging from denial of service attacks designed to bring down a server to interception of data and botnet attacks


S’il est certes vrai, comme l’a soutenu la République française, que, à tout le moins à partir du 24 juin 2008, le Conseil ne pouvait laisser perdurer une situation dans laquelle la décision 2007/868 était dépourvue de fondement, mais devait en tirer, dans les meilleurs délais, les conséquences, il n’en demeure pas moins, ainsi que l’admet d’ailleurs cet État membre et comme l’a relevé à bon droit le Tribunal au point 42 de l’arrêt attaqué, que ni l’arrêt de la Court of Appeal du 7 mai 2008 ni l’ordonnance du Home Secretary du 23 juin ...[+++]

While it is indeed true, as the French Republic has maintained, that, at the very least as from 24 June 2008, the Council could not possibly allow a situation to continue in which Decision 2007/868 lacked any basis, but had as soon as possible to take appropriate action, the fact nevertheless remains, as indeed that Member State accepts and as the General Court rightly pointed out at paragraph 42 of the judgment under appeal, that neither the judgment of the Court of Appeal nor the Home Secretary’s order of 23 June 2008 had an automatic, immediate effect on Decision 2007/868, then applicable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De son point de vue, l'expérience a montré (par exemple avec les réformes Hartz IV en Allemagne) que les politiques en faveur de l'activité avaient pour effet que c'étaient les autorités publiques qui définissaient les conditions de vie, ce qui ne permettait pas de s'attaquer aux vrais problèmes, et que la plupart de ces politiques en faveur de l'activité renforçaient les dépendances envers les aides sociales au lieu de permettre aux citoyens de gagner leur vie sur le marché du travail.

In the view of the rapporteur, the experience (e.g. with the Hartz IV reforms in Germany) has shown that activation policies lead to a definition of living conditions by the public authorities, which do not match the real problems and that most of the activation policies reinforce dependencies on social benefits instead of enabling people to earn their income on the labour market.


Quant au Tribunal, celui-ci a constaté, au point 170 de l’arrêt attaqué, que s’il est vrai que la reconnaissance spécifique du rôle du juriste d’entreprise et la protection des communications avec celui-ci au titre de la confidentialité se trouvent relativement plus répandues en 2004 qu’au moment du prononcé de l’arrêt AM S Europe/Commission, précité, il n’était toutefois pas possible d’identifier des tendances uniformes ou clairement majoritaires dans les droits des États membres.

As the General Court held, in paragraph 170 of the judgment under appeal, even though it is true that specific recognition of the role of in-house lawyers and the protection of communications with such lawyers under legal professional privilege was relatively more common in 2004 than when the judgment in AM S Europe v Commission was handed down, it was nevertheless not possible to identify tendencies which were uniform or had clear majority support in the laws of the Member States.


Il est vrai que, à la suite de l’arrêt attaqué, elle a communiqué à M. Meierhofer les notes intermédiaires qu’il avait obtenues lors de l’épreuve orale. Toutefois, la lettre communiquant lesdites notes ne contient aucune décision formelle d’inscrire ou de ne pas inscrire le nom de l’intéressé sur la liste de réserve.

Although, as a result of the judgment under appeal, the intermediate marks which he had obtained in the written test were communicated to Mr Meierhofer, the letter in which those marks were communicated contained no formal decision to include, or not to include, Mr Meierhofer’s name on the reserve list.


En nous mettant en position de décider, de façon à la fois démocratique et efficace, nous donnerons satisfaction aux Européens parce que nous pourrons nous attaquer aux vrais problèmes de fond.

By putting ourselves in a position to make decisions, both democratic and effective ones, we are satisfying Europeans because we will be able to tackle the real fundamental problems.


Il est grand temps de s’attaquer aux vraies causes de la traite des êtres humains et de l’immigration clandestine: l’absence de frontières sûres et protégées en Europe.

It is high time we tackled the real causes of human trafficking and illegal immigration: the lack of secure, protected borders in Europe.


Je suis inquiète de cette incapacité ? s'attaquer aux vrais problèmes.

I am concerned about this inability to get to grips with the real problems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'attaquer au vrai ->

Date index: 2024-11-16
w