Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s'ajouter à leur situation déjà compliquée " (Frans → Engels) :

3. souligne que les migrantes sans papiers lesbiennes, bisexuelles et transsexuelles sont victimes d'une double discrimination et que leur condition fragile d'étrangère sans papiers vient s'ajouter à leur situation déjà compliquée;

3. Highlights that lesbian, bisexual and transsexual immigrants without legal documents are the victims of double discrimination, and that their fragile condition as foreigners without papers adds to their complicated situation;


4. souligne que les migrantes sans papiers lesbiennes, bisexuelles et transsexuelles sont victimes d'une double discrimination et que leur condition fragile d'étrangère sans papiers vient s'ajouter à leur situation déjà compliquée;

4. Highlights that lesbian, bisexual and transsexual immigrants without legal documents are the victims of double discrimination, and that their fragile condition as foreigners without papers adds to their complicated situation;


Ce soutien vient s'ajouter à une aide humanitaire de plus de 159 millions € déjà mise à disposition en 2016 par la Commission européenne et à l'envoi de 266 tonnes d'aide par certains pays via le mécanisme de protection civile de l'UE pour répondre à la situation d'urgence à Mossoul.

This comes on top of over €159 million in humanitarian assistance that the European Commission has already made available in 2016 and the delivery of 266 tons of aid offered by countries through the EU Civil Protection Mechanism in response to Mosul emergency.


La dotation initiale pour 2017 vient s'ajouter à une aide humanitaire de plus de 159 millions € déjà mise à disposition en 2016 par la Commission européenne et à l'envoi de 266 tonnes d'aide par certains pays via le mécanisme de protection civile de l'UE pour répondre à la situation d'urgence à Mossoul.

The initial allocation for 2017 comes on top of over €159 million in humanitarian assistance that the European Commission has already made available in 2016 and the delivery of 266 tons of aid offered by countries through the EU Civil Protection Mechanism in response to Mosul emergency.


J’estime que le rapport du Parlement européen devrait désamorcer les tensions plutôt que de les accroître, car si les voies diplomatiques sont épuisées, la situation déjà compliquée ne fera que s’aggraver pour les citoyens iraniens.

In my opinion, the European Parliament report should diffuse the tension rather than increase it, because if diplomatic channels are exhausted, it will aggravate the already complicated situation for the people of Iran.


− (SL) L’assassinat de l’ancienne Premier ministre et principale leader d’opposition, Benazir Bhutto, a aggravé la situation déjà compliquée à la veille des élections au Pakistan.

− (SL) The assassination of the former Prime Minister and main opposition leader, Benazir Bhutto, aggravated the already complicated situation prior to the elections in Pakistan.


Dans les années 40, le Bangladesh était divisé en deux zones selon la religion, ce qui n’a pas facilité une situation déjà compliquée.

In the 1940s Bangladesh was divided into two sections on the basis of religion, which failed to ease an already complicated situation.


La concentration déjà élevée (quatre sociétés = ± 80 %) est également renforcée par le fait que, dans les catégories de puissance supérieures, le nombre de fournisseurs tombe parfois à trois ou quatre seulement, ce qui, s'ajoutant à l'insuffisance du réseau de distribution de certaines marques, peut aboutir à des situations où la concurrence, dans certaines zones et pour certaines catégories de puissance, se joue entre deux ou trois fournisseurs seulement.

The already high concentration (four firms which ± 80 %) is also reinforced by the fact that, in the upper horsepower categories, the number of suppliers is sometimes reduced to only three or four, which in combination with the unequal representation at dealer level can lead to situations where in particular territories and in particular horsepower categories only two or three suppliers compete in particular geographic and/or product areas.


Et si par la suite on leur refuse les prestations sur lesquelles ils comptaient après avoir contribué à un programme de prestations, un troisième élément de stress s'ajoute à une situation déjà extrêmement difficile.

Then, if they are denied the benefits that they were fully anticipating by paying into a benefits program, there is a third compounding effect to their very difficult situation.


Je regrette beaucoup que le Bloc ait présenté ici une telle motion qui complique une situation déjà compliquée.

I have great concern that the Bloc has brought forward a motion of this nature now to complicate what is already a complicated situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'ajouter à leur situation déjà compliquée ->

Date index: 2024-10-24
w