Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Instruit comme s'il s'agissait d'une action
Société d'appartenance véritablement communautaire

Vertaling van "s'agissait véritablement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Déclarations d'un contribuable décédé produites comme s'il s'agissait de celles d'une autre personne

Returns of Deceased Persons as Another Person


instruit comme s'il s'agissait d'une action

treated and proceeded with as an action


société d'appartenance véritablement communautaire

company which really belongs to the Community


personnes qui savaient ou devaient raisonnablement savoir au moment où elles ont acquis ou reçu cette marchandise qu'il s'agissait d'une marchandise introduite irrégulièrement

person who was aware or should reasonably have been aware at the time of acquiring or receiving the goods that they had been introduced unlawfully
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il s'agissait véritablement d'un atelier qui rassemblait des représentants des Canadiens des régions rurales de tout notre grand pays pour examiner et valider les questions qu'on nous avait signalées au cours des mois précédents, dans le cadre du dialogue qui s'est poursuivi dans les 33 ateliers structurés organisés dans tout le Canada ainsi que dans près de 2 000 mémoires présentés par des organismes individuels, des collectivités et des particuliers.

It was really a workshop to bring together representative rural Canadians from throughout this great land to examine and validate the issues we had heard all through the preceding months of the dialogue from the 33 formal workshops we had held across Canada and from the over almost 2,000 workbooks that individual organizations, communities, and individuals had sent to us.


Quand on nous a demandé en décembre dernier si nous pensions qu'il y aurait un PTP, j'ai répondu que ce dont il s'agissait véritablement ici et en Europe dans le cas des négociations — nonobstant le battage sur leur caractère global, l'absence d'exclusions et toutes ces âneries — c'étaient les exclusions.

When we were asked back in December whether we thought there would be a TPP, I said what you're really looking at here and what you're looking at in Europe is that these negotiations—notwithstanding all the hype about comprehensive nature, no exclusions, and all that nonsense—are really about exclusions.


S'il s'agissait véritablement d'un document secret, oui, je pense que le document aurait été enlevé.

If it was actually a secret document, yes, I think it would be deleted.


De ce point de vue, le règlement de 2009 n’apporte pas véritablement de réponse puisqu’il s’agissait d’organiser à la fois l’agrément et la supervision des agences de notation.

From this point of view, the 2009 regulation does not really provide a solution since the idea was to provide for both the approval and the supervision of credit rating agencies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(EN) L’initiative citoyenne a été un argument fort et convainquant contre le camp du «non» au référendum sur le traité de Lisbonne en Irlande, surtout lorsque les partisans du «non» ont affirmé qu’il s’agissait d’une prise de pouvoir par l’Union européenne plutôt qu’une tentative véritablement démocratique d’impliquer les citoyens.

The citizens’ initiative was a powerful and convincing argument against the ‘no’ side in the Treaty of Lisbon referendum in Ireland, especially when they argued that it was a grab for power by the European Union rather than a truly democratic attempt to involve the citizens.


(EN) L’initiative citoyenne a été un argument fort et convainquant contre le camp du «non» au référendum sur le traité de Lisbonne en Irlande, surtout lorsque les partisans du «non» ont affirmé qu’il s’agissait d’une prise de pouvoir par l’Union européenne plutôt qu’une tentative véritablement démocratique d’impliquer les citoyens.

The citizens’ initiative was a powerful and convincing argument against the ‘no’ side in the Treaty of Lisbon referendum in Ireland, especially when they argued that it was a grab for power by the European Union rather than a truly democratic attempt to involve the citizens.


Mme Myriam Bédard: Il s'agissait véritablement de faire la publicité, sans pour autant utiliser mon image.

Mrs. Myriam Bédard: It was to do the publicity, not to use my image, but to actually do the work.


Les discussions prolixes des dernières semaines ont soulevé la question de savoir si le déploiement planifié à Kinshasa avait véritablement pour objet la démocratisation ou s’il s’agissait en fait pour l’UE de sauver la face.

These verbose discussions in recent weeks have raised the question of whether the planned deployment in Kinshasa is actually about democratisation or whether it is really about the EU saving face.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, lorsque la Commission européenne, par l'intermédiaire du commissaire Philippe Busquin, avait lancé sa première communication sur l'espace européen de la recherche, nous nous demandions si c'était un gadget de plus, une sorte d'effet d'annonce comme la Commission a parfois eu tendance à en faire, ou s'il s'agissait véritablement d'une réorientation, d'un tournant dans le développement de la recherche européenne, autrement dit, si l'on prenait en compte le fait que la recherche strictement communautaire ne représente qu'un faible pourcentage de l'effort de recherche glo ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, when the European Commission presented its first communication on the European Research Area, through the intermediary of Commissioner Busquin, we wondered whether this was just another gadget, the kind of publicity stunt the Commission has sometimes favoured, or whether it really did represent a new direction, a turning point in the development of European research. In other words, we wondered whether the Commission was taking on board the fact that strictly Community related research makes up only a small percentage of global research activity in the European Union.


Est-ce qu'il s'agissait véritablement d'une volonté ferme de marquer une nouvelle époque par rapport au respect des droits de la personne ou s'il s'agissait d'une déclaration un peu générale qu'on pourrait, dans le langage populaire, assimiler à un voeu pieux?

Was it a real desire to mark a new stage in the respect of human rights or was it rather vague declarations that might be described in popular language as wishful thinking?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'agissait véritablement ->

Date index: 2025-06-13
w