Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre
Instruit comme s'il s'agissait d'une action
S'appliquer surtout à

Traduction de «s'agissait surtout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Déclarations d'un contribuable décédé produites comme s'il s'agissait de celles d'une autre personne

Returns of Deceased Persons as Another Person


instruit comme s'il s'agissait d'une action

treated and proceeded with as an action




personnes qui savaient ou devaient raisonnablement savoir au moment où elles ont acquis ou reçu cette marchandise qu'il s'agissait d'une marchandise introduite irrégulièrement

person who was aware or should reasonably have been aware at the time of acquiring or receiving the goods that they had been introduced unlawfully


Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il ne s'agissait pas seulement pour lui d'une question de prospérité, mais aussi et surtout d'assumer la responsabilité commune de l'avenir.

He therefore saw it not only as a question of prosperity but above all as a duty to jointly assume responsibility for the future.


Il s’agissait surtout pour moi de défendre le soutien au microcrédit qui constitue une priorité pour les socialistes en donnant des moyens d’actions à l’économie sociale, tout en maintenant le programme Progress dans son intégrité.

It was for me, above all, a matter of defending support for microcredit, which is a priority for the socialists, by providing resources for the social economy whilst maintaining the PROGRESS programme in its entirety.


La justification était la défense d’une démocratie multiforme contre les dictatures, mais en pratique il s’agissait surtout de protéger une économie capitaliste contre une économie socialiste.

The justification was the defence of a pluriform democracy against dictatorships, but in practice it was mainly about protecting a capitalist economy from a socialist economy.


Il est vrai que quelques nouvelles bases juridiques semblaient reconnaître, dans la Constitution, des compétences apparemment nouvelles, mais il s'agissait surtout de domaines dans lesquels l'Union agissait déjà à travers l'utilisation d'autres articles, y compris l'article 308.

It is true that, in the Constitution, some new legal bases seemed to recognise what were apparently new competencies, but these were essentially areas in which the Union was already taking action through the use of other articles, including Article 308.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque nous avons commencé ce travail il y a deux ans, on nous avait assuré qu'il s'agissait surtout d'une mesure technique, qui n'avait d'autre finalité que de transposer le protocole des Nations unies contre les armes à feu en droit communautaire.

When almost two years ago we started this work, we were assured that this would above all be a technical measure, the sole purpose of which was to use the UN Firearms Protocol to enable it to become EU legislation.


Il s’agissait surtout de veiller à ce que la proposition garantisse un service homogène aux passagers, depuis leur arrivée dans n’importe quel aéroport de l’Union européenne jusqu’à leur lieu de destination - y compris pendant les escales, qui sont souvent les expériences les plus traumatisantes relatées par les passagers.

Most importantly, ensuring that the proposal is for a seamless service for passengers, from any point of arrival at any of the airports in the European Union, to destinations – including transfers, which are often the most traumatic experiences for people.


Si environ 7 000 entreprises européennes ont reçu des capitaux d'amorçage ou d'expansion de fonds de capital-risque en 2001, il s'agissait surtout d'entreprises de haute technologie et à forte croissance [62].

Although about 7 000 European firms received early-stage or expansion capital from venture capital funds in 2001, these tended to be high-tech and high-growth firms. [62]


Pour les autorités de gestion des programmes opérationnels régionaux, il s'agissait surtout de concentrer les efforts sur l'amélioration de la qualité de l'offre de formation, afin qu'elle reste en mesure de contribuer réellement à la lutte contre le chômage et au développement régional.

For the authorities managing the regional Operational Programmes, this has meant above all concentrating efforts on improving the quality of the training on offer so that it can keep contributing in a real way to regional development and the fight against unemployment.


Pour les autorités de gestion des programmes opérationnels régionaux, il s'agissait surtout de concentrer les efforts sur l'amélioration de la qualité de l'offre de formation, afin qu'elle reste en mesure de contribuer réellement à la lutte contre le chômage et au développement régional.

For the authorities managing the regional Operational Programmes, this has meant above all concentrating efforts on improving the quality of the training on offer so that it can keep contributing in a real way to regional development and the fight against unemployment.


Différences notables, toutefois, entre 1990 et 1991 : - L'année dernière, il s'agissait surtout de faire preuve de solidarité immédiate après les bouleversements de 1989.

However, there are a number of significant differences between 1990 and 1991: - Last year, the main thing was to demonstrate immediate solidarity after the changes in 1989.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'agissait surtout ->

Date index: 2021-02-24
w