Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Instruit comme s'il s'agissait d'une action

Traduction de «s'agissait de lafleur » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Déclarations d'un contribuable décédé produites comme s'il s'agissait de celles d'une autre personne

Returns of Deceased Persons as Another Person


instruit comme s'il s'agissait d'une action

treated and proceeded with as an action


personnes qui savaient ou devaient raisonnablement savoir au moment où elles ont acquis ou reçu cette marchandise qu'il s'agissait d'une marchandise introduite irrégulièrement

person who was aware or should reasonably have been aware at the time of acquiring or receiving the goods that they had been introduced unlawfully
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Considérant qu'il s'agissait d'une circonstance exceptionnelle, la Commission s'est dès lors engagée à mener à bien ultérieurement l'analyse de ces cinq offres.

Therefore, considering this as an exceptional circumstance, the Commission undertook to complete the analysis of these five offers at a later stage.


[11] En ce qui concerne le nombre d'entreprises parties à ces concentrations, la grande majorité (84 %) concernait deux entreprises, dans 10 % des cas, il s'agissait de trois entreprises et, enfin, dans 4 % des cas, il s'agissait de plus de trois entreprises.

[11] With regard to the number of undertakings involved in the concentrations, the large majority (84%) involved two undertakings, in 10% of the cases there were three undertakings involved, and, finally, in 4% of the cases there were more than three undertakings involved.


Il ne s'agissait pas de faire des "concessions" sur les droits des citoyens, il ne s'agissait pas de faire des concessions sur le processus de paix et la stabilité en Irlande, ni même de faire des concessions à l'égard des milliers de projets d'investissement qui sont financés par les politiques et par le budget européen.

This is not about making concessions on citizens' rights. This is not about making concessions on the peace process or stability on the island of Ireland. Nor is it about making concessions on the thousands of investment projects which are financed by EU policy and the EU budget.


2. Lorsqu'une notification visée au paragraphe 1 est adressée, toutes les dispositions de la présente directive s'appliquent aux vols intra-UE comme s'il s'agissait de vols extra-UE et aux données PNR des vols intra-UE comme s'il s'agissait de données PNR de vols extra-UE.

2. Where a notification referred to in paragraph 1 is given, all the provisions of this Directive shall apply to intra-EU flights as if they were extra-EU flights and to PNR data from intra-EU flights as if they were PNR data from extra-EU flights.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aux points 39 à 44 de l’arrêt attaqué, le Tribunal a néanmoins examiné l’argumentation du Conseil selon laquelle cette institution était fondée à communiquer les nouveaux éléments à charge retenus contre la PMOI concomitamment avec l’adoption de la décision litigieuse et non préalablement à celle-ci, nonobstant le fait qu’il ne s’agissait pas d’une décision initiale de gel de fonds, en raison de la situation particulière dans laquelle cette institution se trouvait en l’espèce, plus précisément l’urgence avec laquelle la décision litigieuse devait être adoptée.

In paragraphs 39 to 44 of the judgment under appeal, the General Court nevertheless considered the Council’s argument that that institution was justified in communicating the new incriminating evidence against the PMOI at the same time as the contested decision was adopted and not before, despite the fact that it was not an initial decision to freeze funds, because of the particular situation in which the Council found itself in that case, more specifically, the urgency with which the contested decision had to be adopted.


Puis M. Monette dit, « 34 millions ont été versés aux entreprises dont les dossiers étaient meilleurs et 36 millions sont allés aux entreprises dont les dossiers étaient moins bons »—il s'agissait de Lafleur Communications, Groupaction, Gosselin et Coffin Communications.

Then Mr. Monette says, “So for the companies I mentioned as having pretty good records it came to be $34 million, for the companies I said didn't have good records” that was Lafleur Communications, Groupaction, Gosselin, and Coffin Communications “it was $36 million”.


M. Jean-François Lafleur: Oui, il s'agissait absolument d'une opinion.

Mr. Jean-François Lafleur: It was an opinion, absolutely.


Le premier ministre voudrait nous faire croire que lorsqu'il entendait des politicards libéraux parler d'Everest, de Lafleur et de Groupaction, il pensait qu'il s'agissait d'une montagne, d'un joueur de hockey et d'un club échangiste de Montréal, mais il ne s'agissait pas de cela du tout.

The Prime Minister wants us to believe that whenever he heard Liberal hacks talking about Everest and Lafleur and Groupaction that they were talking about a mountain, a hockey player and a Montreal swingers club, but that is not at all what we are talking about here.


Le greffier: On m'a dit qu'il s'agissait de cinq agences : Groupaction, Coffin, Groupe Everest, Lafleur et Gosselin.

The Clerk: The indication I was given was that there were five agencies in question: Groupaction, Coffin, Groupe Everest, Lafleur, and Gosselin.


Lafleur a donné ce travail en sous-traitance à une entreprise contrôlée par Éric Lafleur, fils du président de Lafleur Communications, Jean Lafleur.

However Lafleur then subcontracted the business, $158,000 worth of items, to a company controlled by Éric Lafleur, the son of Lafleur Communications president, Jean Lafleur.




D'autres ont cherché : s'agissait de lafleur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'agissait de lafleur ->

Date index: 2022-04-02
w