Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apports solides s'accumulant derrière le barrage
Coller à la roue
Pression d'arrêt isentropique derrière choc normal
Pression génératrice derrière choc normal
Puits abrité
S'abriter derrière la roue
S'accrocher à la roue
S'accroupir derrière la balle
Se pencher derrière la balle
Secteur abrité
Secteur abrité de la concurrence internationale

Traduction de «s'abritant derrière » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
coller à la roue [ s'accrocher à la roue | s'abriter derrière la roue ]

follow a wheel [ hug a wheel | hang on a wheel ]


s'accroupir derrière la balle [ se pencher derrière la balle ]

check a putt's line


apports solides s'accumulant derrière le barrage

solid material accumulating behind the dam


secteur abrité | secteur abrité de la concurrence internationale

sheltered sector


pression d'arrêt isentropique derrière choc normal | pression génératrice derrière choc normal

total pressure behind a normal shock


masqueur d’acouphène par conduction osseuse derrière l’oreille

Behind-the-ear bone-conduction tinnitus masker


aide auditive à conduction aérienne placée derrière l’oreille

Behind-the-ear air-conduction hearing aid


masqueur d’acouphène à conduction aérienne derrière l’oreille

Behind-the-ear air-conduction tinnitus masker


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
S'abritant derrière les frontières nationales, les fraudeurs exploitent la vulnérabilité des entreprises, notamment celles de petite taille, lorsqu'elles exercent leurs activités dans d'autres pays de l'Union.

The fraudsters hide behind national borders and exploit the vulnerability of companies – especially the small ones – when doing business in other EU countries.


«Seule une règlementation européenne à toute épreuve nous permettra de réprimer les fraudes visant les entreprises et de veiller à ce que les coupables ne puissent pas s’abriter derrière les frontières nationales.

"Only solid Europe-wide rules will enable us to crack down on scams targeting businesses and make sure the culprits cannot hide behind national borders.


De leur côté, les institutions de l'Union ne devraient pas permettre que des fonctionnaires régulièrement cités à comparaître puissent s'abriter derrière l'immunité que leur confère le protocole n° 7 dans le seul intérêt de l'Union. C'est pourquoi le texte précise clairement que, dans pareils cas, la levée de l'immunité ne sera pas jugée contraire à l'intérêt de l'Union.

On the other hand, the institutions of the Union should not allow that duly summoned officials who infringe the regulation hide behind their immunity provided by Protocol n° 7 in the sole interest of the Union; it is therefore made clear that the waiver of immunity in such cases shall not be considered contrary to the interest of the Union.


3. souligne que dans de nombreux pays en développement, des politiques intérieures s'abritant derrière les frontières et des environnements présentant des carences sur le plan de l'économie et de l'investissement limitent considérablement la possibilité de tirer tous les profits résultant du développement des débouchés commerciaux; fait dès lors observer que la croissance et le commerce ne peuvent réduire la pauvreté en l'absence des indispensables mesures intérieures d'accompagnement, notamment des politiques de redistribution et des politiques sociales, et d'une véritable croissance de la capacité de bonne gouvern ...[+++]

3. Emphasises that, in many developing countries, "behind-the-border" domestic policies and deficient economic and investment environments are powerful constraints on the ability to reap the benefits from greater trade opportunities; notes, therefore, that growth and trade cannot reduce poverty without the necessary flanking domestic policies, including redistribution and social policies, and a real improvement in the capacity for good governance;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. souligne que dans de nombreux pays en développement, des politiques intérieures s'abritant derrière les frontières et des environnements présentant des carences sur le plan de l'économie et de l'investissement limitent considérablement la possibilité de tirer tous les profits résultant du développement des débouchés commerciaux; fait dès lors observer que la croissance et le commerce ne peuvent réduire la pauvreté en l'absence des indispensables mesures intérieures d'accompagnement, notamment des politiques de redistribution et des politiques sociales, et d'une véritable croissance de la capacité de bonne gouvern ...[+++]

3. Emphasises that in many developing countries “behind-the-border” domestic policies and deficient economic and investment environments are powerful constraints on the ability to reap the benefits from greater trade opportunities; notes therefore that growth and trade cannot reduce poverty without the necessary flanking domestic policies, including redistribution and social policies and a real improvement in the capacity for good governance;


Les seuls perdants seront ceux qui cherchent à s'abriter derrière des barrières nationales pour neutraliser la concurrence et flouer les émetteurs et les investisseurs.

The only losers will be those who want to hide behind national barriers to stifle competition and short change issuers and investors.


Mais je ne peux accepter la condamnation, du rapport Izquierdo, des valeurs religieuses et du fait religieux s'abritant derrière la condamnation du fondamentalisme, et ce, non seulement en rapport avec le christianisme.

I cannot, however, accept the implicit censure of religious values and actual religion that the Izquierdo report makes, under cover of its censure of fundamentalism – and not only in relation to Christianity.


Une grande partie de la responsabilité revient aux États membres, qui s'abritent derrière la possibilité de tranposer la directive sous forme de conventions collectives.

A large share of the responsibility should go to the Member States hiding behind the possibility of transposing the directive by means of collective agreements.


Ce règlement a établi les fondements d'une gestion efficace de la PCP. Malheureusement, lorsque l'on arrive à la promulgation des règlements d'application de cette politique dans le domaine du contrôle et des licences, les Etats membres, s'abritant derrière le principe de subsidiarité, limitent l'exercice du droit fondamental de contrôle des inspecteurs communautaires au contrôle de la mise en oeuvre des contrôles par les Etats membres.

Unfortunately, when it came to adopting the regulations applying this policy in the areas of inspections and licences, the Member States used the principle of subsidiarity as an excuse to reduce the fundamental right of Community inspectors to carry out checks to supervising the checks carried out by the Member States themselves.


Ils ne pourront plus s'abriter derrière le secret bancaire, et seront au contraire démasqués par la communauté financière toute entière.

They will no longer be able to hide behind banking secrecy laws, but will be exposed by the entire financial Community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'abritant derrière ->

Date index: 2024-05-18
w