Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACR
Avantage comparatif révélé
Base de données Advanced Revelation - L4G
Dévoilement de soi
Enduit révélant les tentatives d'altération
Méthode à l'iode
Ouverture personnelle
Restait exposé à
Revêtement révélant les tentatives d'altération
Révélation aux vapeurs d'iode
Révélation de soi
Révélation à l'iode
Révélé

Vertaling van "révélé qu'il restait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
revêtement révélant les tentatives d'altération [ enduit révélant les tentatives d'altération ]

tamper evident coating


révélation à l'iode | méthode à l'iode | révélation aux vapeurs d'iode

iodine fuming | iodine development | iodine method | iodine fuming technique




Définition: Evénements résultant en une auto-évaluation négative de l'enfant, telle qu'échec dans des tâches exigeant un fort investissement personnel, révélation ou découverte d'un événement personnel ou familial honteux ou traumatisant et autres expériences humiliantes.

Definition: Events resulting in a negative self-reappraisal by the child such as failure in tasks with high personal investment; disclosure or discovery of a shameful or stigmatizing personal or family event; and other humiliating experiences.




avantage comparatif révélé | ACR [Abbr.]

RCA | Revealed Comparative Advantage | RCAX [Abbr.]


Groupe de travail chargé d'étudier les situations qui révèlent des violations flagrantes, constantes et systématiques des droits de l'homme

Working Group to Study Situations which Reveal a Consistent Pattern of Gross Violations of Human Rights


ouverture personnelle | dévoilement de soi | révélation de soi

self-disclosure


polymorphisme de l'ADN révélé par amplification aléatoire

random amplified polymorphic DNA | RAPD


base de données Advanced Revelation - L4G

4GL Advanced Revelation Database
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D. considérant que malgré les arrestations de responsables de la FIFA et les accusations portées contre eux, et malgré la crise que traverse l'association, Joseph Blatter a été réélu président de la FIFA le 29 mai 2015, pour un cinquième mandat; que la réélection de Joseph Blatter au poste de président et la décision de ne pas publier les conclusions du rapport Garcia relatif au choix de la Russie et du Qatar comme organisateurs respectifs des Coupes du monde 2018 et 2022 révèlent toute l'irresponsabilité avec laquelle agit la FIFA, ...[+++]

D. whereas despite the arrests and charges made against FIFA executives and the crisis engulfing the organisation, Joseph Blatter was re-elected on 29 May 2015 as FIFA President for a fifth term; whereas the re-election of Joseph Blatter as president and the decision not to publish the findings of the Garcia report into the selection of Russia and Qatar as hosts of the 2018 and 2022 World Cups respectively show that FIFA has been acting in an irresponsible and unaccountable way and has remained unwilling to reform or to make the changes needed to improve the governance of international football;


56. note que la Commission a apporté un soutien significatif aux efforts entrepris par les Nations unies pour développer et mettre en œuvre le système de groupes thématiques (cluster system); souligne que ces deux catastrophes ont révélé qu'il restait encore beaucoup à faire pour améliorer l'efficacité, l'efficience et la coordination et pour renforcer les processus d'appropriation et de responsabilité;

56. Notes that the Commission has provided the UN with significant support in its efforts to develop and implement the cluster system; stresses that both disasters revealed that there is still much work to be done to improve its effectiveness, efficiency and coordination and to reinforce ownership and accountability;


56. note que la Commission a apporté un soutien significatif aux efforts entrepris par les Nations unies pour développer et mettre en œuvre le système de groupes thématiques (cluster system); souligne que ces deux catastrophes ont révélé qu'il restait encore beaucoup à faire pour améliorer l'efficacité, l'efficience et la coordination et pour renforcer les processus d'appropriation et de responsabilité;

56. Notes that the Commission has provided the UN with significant support in its efforts to develop and implement the cluster system; stresses that both disasters revealed that there is still much work to be done to improve its effectiveness, efficiency and coordination and to reinforce ownership and accountability;


L’enquête a révélé que la situation de l’industrie de l’Union restait fragile.

The investigation showed that the industry is still in a fragile situation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À l’expiration de la décision 1999/177/CE, il restait encore sur le marché une quantité considérable de caisses en plastique et de palettes en plastique contenant des métaux lourds dont le niveau de concentration est supérieur aux niveaux fixés par la directive 94/62/CE.

At the expiry of Decision 1999/177/EC, a considerable amount of plastic crates and plastic pallets containing heavy metals whose concentration level exceeds that provided for by Directive 94/62/EC were still on the market.


Avant le règlement pédiatrique, des entreprises avaient déjà élaboré une série de médicaments pour un certain nombre de maladies, notamment dans des secteurs tels que la vaccination, mais la disponibilité de médicaments adaptés aux enfants restait, d’une manière générale, insatisfaisante.

Companies had already developed a range of products against a number of diseases prior to the Paediatric Regulation, particularly in sectors such as childhood immunisation by means of vaccines. However, the availability of child-appropriate medicines was generally unsatisfactory.


À l’issue de ce réexamen, les experts ont conclu que l’élimination ou le remplacement de ces substances restait techniquement ou scientifiquement impraticable.

This review concluded that the elimination or substitution of the substances is still technically or scientifically impracticable.


À l’issue de ce réexamen, les experts ont conclu que l’élimination ou le remplacement de ces substances restait techniquement ou scientifiquement impraticable jusqu'au 1er juillet 2007.

This review concluded that the elimination or substitution of the substance is still technically or scientifically impracticable until 1 July 2007.


Je n'ai pas voté pour lui, mais un grand nombre de mes collègues l'ont fait en pensant que, même s'il se présentait en tant qu'indépendant, il restait fidèle aux principes socialistes.

I did not vote for him, but many Members of my Group did in the belief that, while he stood as an Independent, he was still committed to socialist principles.


Les trois derniers ont réitéré leur intention de ratifier mais ont précisé qu'il leur restait des problèmes de procédure ou constitutionnels à résoudre.

The three remaining countries repeated their intention to ratify but stipulated that they still had procedural or constitutional problems to resolve.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

révélé qu'il restait ->

Date index: 2024-08-04
w