Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "révélera sans " (Frans → Engels) :

Chaque fois que cela se révélera nécessaire, la Commission fera usage de son droit d'initiative pour définir une réaction appropriée aux événements.

Whenever necessary, the Commission will use its right of initiative to set out an appropriate response to events.


Cette approche se révélera utile aussi pour préparer le passage à la nouvelle génération de périphériques de restitution de contenu.

This approach will also be beneficial in preparing the move to the coming, new generation of content rendering devices.


Un certain partage de la charge renforcera la solidarité entre ces pays et se révélera bénéfique en termes de rapport qualité-prix au travers d'une politique plus crédible et plus juste.

A degree of burden-sharing will reinforce solidarity between them and bring overall value for money benefits through a more credible and fairer policy.


Le rapport concernant le règlement (CE) n° 1259/1999 qui sera établi prochainement révélera ce que les États membres ont entrepris pour répondre aux exigences en matière de protection de l'environnement et indiquera si leur mise en oeuvre doit être renforcée par de nouvelles mesures.

The upcoming report on Regulation (EC) 1259/1999 will unveil what Member States have done on environmental protection requirements and indicate whether further steps will be necessary to reinforce their implementation.


La mise en œuvre de la stratégie se révélera bénéfique pour tous, et notamment pour:

The implementation of the strategy will bring benefits to all, and more specifically:


Les services de la Commission ont aussi élaboré un «guide pratique» qui se révélera utile pour les victimes et les juges nationaux.

The Commission's services have also prepared a 'Practical Guide' which will be a useful tool for victims and national judges.


L'analyse approfondie révélera s'il existe ou non des déséquilibres macroéconomiques.

The in-depth analysis will reveal if macroeconomic imbalances exist or not.


Elle révélera également les résultats préliminaires d'une étude portant sur les incidences de l'expiration du régime communautaire des quotas laitiers sur les prix du lait, la production, les exportations et la compétitivité du secteur laitier européen.

The Commission will also unveil the preliminary results of a study on the effects of the expiry of the EU milk quota system on milk prices, production, exports and the competitiveness of the European dairy sector.


EGNOS se révèlera très utile aux utilisateurs de réseaux synchronisés, tels que les institutions financières et les fournisseurs d'énergie qui doivent disposer d'une mesure du temps extrêmement précise et pour lesquels la fiabilité du signal de synchronisation du GPS est très importante.

EGNOS will be of great value to users of synchronised networks, such as financial institutions and energy utilities, which require extremely precise time measurement and for which reliability of the GPS synchronisation signal is of the utmost importance.


Le Commissaire Fischler déclare à Rome : "La qualité se révélera rentable, à l'avenir"

Fischler in Rome: "Quality will pay off in future"




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

révélera sans ->

Date index: 2024-07-05
w