Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Article marqué
Code
Code article
Code d'article
Code des articles
Code-article
Confectionneur d’articles en toile
Confectionneuse d’articles en toile
Matières réservées
Numéro d'article
Numéro de pièce
Numéro de référence
Produire les rapports sur les réservations d'articles
Référence de l'article
Référence de pièce
Réserve d'articles réparables
Réserve d'articles à réparer
Réserve de matériel réparable
Réserves d'articles d'affranchissement
Stock affecté
Stock réservé
Stock réservé d'un article
Stock réservé identifié

Vertaling van "réserve de l'article " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
réserve d'articles à réparer [ réserve de matériel réparable ]

repairable reserve


réserves d'articles d'affranchissement

main and wicket stocks of postal supplies


produire les rapports sur les réservations d'articles

item reservations report


stock réservé identifié | article marqué

earmarked material




stock réservé | matières réservées | stock réservé d'un article | stock affecté

reserved material | allocated material | assigned material | obligated material | assigned inventory


sous réserve d'un accord obtenu suivant la procédure prévue à l'article

subject to agreement obtained under the procedure set forth in Article


sous réserve des dispositions particulières prises en vertu de l'article 136

subject to any special provisions laid down pursuant to article 136


confectionneur d’articles en toile | monteur d’articles en toile/monteuse d’articles en toile | assembleur d’articles en toile/assembleuse d’articles en toile | confectionneuse d’articles en toile

canvas goods production operative | canvas goods production worker | canvas goods assembler | canvas products maker


code d'article | numéro d'article | code des articles | code-article | code article | code | numéro de pièce | numéro de référence | référence de pièce | référence de l'article

item number | part number | product number | stock code | stock number | item code | commodity code
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Sont publiés au Journal officiel, en plus des actes visés à l'article 254, paragraphes 1 et 2, du traité CE et à l'article 163, premier alinéa, du traité Euratom, sous réserve des articles 4 et 9 du présent règlement, les documents suivants:

1. In addition to the acts referred to in Article 254(1) and (2) of the EC Treaty and the first paragraph of Article 163 of the Euratom Treaty, the following documents shall, subject to Articles 4 and 9 of this Regulation, be published in the Official Journal:


J'appelle donc l'article 2 (Article 2) Le président: Le greffier législatif me dit que nous allons réserver l'article 2 parce qu'il y a plus loin dans le projet de loi des dispositions qui toucheront cet article. Comme il y a des répercussions à prévoir ultérieurement, nous allons réserver l'article 2 et passer à l'article 3 (L'article 2 est réservé.) (Article 3 Interprétation) C'est la même chose.

Since there are some repercussions down the road, we're going to stand clause 2 and move to clause 3 (Clause 2 allowed to stand) (On clause 3 Interpretation) It's the same.


L'article 18 prévoit que Sa Majesté détient les réserves; l'article 21 dit que les terres de réserve ne figurent pas dans le registre provincial; et aux termes de l'article 29, les terres des réserves ne sont pas assujetties à aucune saisie.

Section 18 stipulates that reserves are held by Her Majesty; section 21 stipulates that the land is not in the provincial registry; and under section 29, lands are not subject to legal seizure.


1. Sont publiés au Journal officiel, en plus des actes visés à l'article 254, paragraphes 1 et 2, du traité CE et à l'article 163, premier alinéa, du traité Euratom, sous réserve des articles 4 et 9 du présent règlement, les documents suivants:

1. In addition to the acts referred to in Article 254(1) and (2) of the EC Treaty and the first paragraph of Article 163 of the Euratom Treaty, the following documents shall, subject to Articles 4 and 9 of this Regulation, be published in the Official Journal:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Sont publiés au Journal officiel, en plus des actes visés à l'article 254, paragraphes 1 et 2, du traité CE et à l'article 163, premier alinéa, du traité Euratom, sous réserve des articles 4 et 9 du présent règlement, les documents suivants:

1. In addition to the acts referred to in Article 254(1) and (2) of the EC Treaty and the first paragraph of Article 163 of the Euratom Treaty, the following documents shall, subject to Articles 4 and 9 of this Regulation, be published in the Official Journal:


Rien ne nous empêche de réserver l'article 51 et c'est donc ce que nous allons faire pour terminer notre étude article par article (L'article 51 est réservé.) (Les articles 52 à 54 sont adoptés.) (Article 55 : Solidarité) Il y a un amendement, G-44.1, proposé par M. Lake (L'amendement est adopté [Voir le Procès-verbal].) ( L'article 55 modifié est adopté.) (Les articles 56 et 57 sont adoptés.) (Article 58 : Communication par le Conseil) Il y a un amendement du gouvernement à l'article ...[+++]

There's nothing contingent on the deliberations on clause 51, so I will stand clause 51 to the end of our clause-by-clause considerations (Clause 51 allowed to stand) (Clauses 52 to 54 inclusive agreed to) (On clause 55 Liability) There is one amendment, G-44.1, moved by Mr. Lake (Amendment agreed to [See Minutes of Proceedings]) (Clause 55 as amended agreed to) (Clauses 56 and 57 agreed to) (On clause 58 Disclosure by Commission) Clause 58 has one government amendment, government amendment 45, moved by Mr. Lake.


1. Sont publiés au Journal officiel, en plus des actes visés à l'article 254, paragraphes 1 et 2, du traité CE et à l'article 163, premier alinéa, du traité Euratom, sous réserve des articles 4 et 9 du présent règlement, les documents suivants:

1. In addition to the acts referred to in Article 254(1) and (2) of the EC Treaty and the first paragraph of Article 163 of the Euratom Treaty, the following documents shall, subject to Articles 4 and 9 of this Regulation, be published in the Official Journal:


Chers collègues, nous allons réserver l'étude de l'article 24 parce que nous avons deux ou trois éléments s'y rapportant qui ont été réservés (L'article 24 est réservé.) (L'article 25) Le président: Nous allons maintenant passer à l'amendement PL-3 de Carolyn Parrish, à la page 77.1.

Colleagues, I will stand clause 24 because we've two or three stood items in it (Clause 24 allowed to stand) (On clause 25) The Chair: We proceed now to Carolyn Parrish PL-3 on page 77.1.


Comme l'amendement G-15 est réservé, l'article 37 est réservé également (L'article 37 est réservé) (Article 38—Mandat des membres du conseil en place: code) Le président: On ne tient pas de discussion lorsque aucun amendement n'a été présenté.

Amendment G-15 stands, therefore clause 37 stands (Clause 37 allowed to stand) (On clause 38—Continuation of Existing Councils) The Chair:There is no debate when there are no amendments.


Sont publiés au Journal officiel, en plus des actes visés à l'article 254 du traité CE et à l'article 163 du traité Euratom, sous réserve des articles 4 et 6 bis, les documents suivants:

In addition to the acts referred to in Article 254 of the EC Treaty and Article 163 of the Euratom Treaty, the following documents shall, subject to Articles 4 and 6a, be published in the Official Journal:


w