Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACK
Accusé de réception
Accusé de réception positif
Affection à triplets
Arguments de l'accusation
Boulimie SAI Hyperorexia nervosa
Caractère accusé de réception
Caractère accusé de réception positif
Chambre photo à répéter
Chambre photographique à répéter
Déclaration au banc des accusés
Déclaration du banc des accusés
Machine de copie en retiration
Machine à copier en répétition
Machine à copier en répétitions
Machine à reports
Machine à répéter
Maladie associée à des triplets répétés instables
Maladie liée à une expansion de triplets
Maladie à expansion de triplets répétés
Maladie à triplets répétés
Moyens de l'accusation
Qui se répète
Récurrent
Répétitif
Réquisitoire
Signal répété jusqu'à accusé de réception
Susceptible de se répéter
Thèse de l'accusation
Tireuse

Vertaling van "répéter l'accusation " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
signal répété jusqu'à accusé de réception

repeated-until-acknowledged signal


signal répété jusqu'à accusé de réception

repeated-until-acknowledged signal


signal répété jusqu'à accusé de réception

repeated-until-acknowledged signal


Définition: Syndrome caractérisé par des accès répétés d'hyperphagie et une préoccupation excessive du contrôle du poids corporel, conduisant ` une alternance d'hyperphagie et de vomissements ou d'utilisation de laxatifs. Ce trouble comporte de nombreuses caractéristiques de l'anorexie mentale, par exemple une préoccupation excessive par les formes corporelles et le poids. Les vomissements répétés peuvent provoquer des perturbations électrolytiques et des complications somatiques. Dans les antécédents, on retrouve souvent, mais pas to ...[+++]

Definition: A syndrome characterized by repeated bouts of overeating and an excessive preoccupation with the control of body weight, leading to a pattern of overeating followed by vomiting or use of purgatives. This disorder shares many psychological features with anorexia nervosa, including an overconcern with body shape and weight. Repeated vomiting is likely to give rise to disturbances of body electrolytes and physical complications. There is often, but not always, a history of an earlier episode of anorexia nervosa, the interval ranging from a few months to several years. | Bulimia NOS Hyperorexia nervosa


machine à reports | machine à répéter | machine à copier en répétition | machine à copier en répétitions | machine de copie en retiration | chambre photo à répéter | chambre photographique à répéter | tireuse

step-and-repeat machine | step-and-repeat camera


maladie à triplets répétés | maladie à expansion de triplets répétés | maladie liée à une expansion de triplets | maladie due à l'expansion d'une séquence répétée de trinucléotides | maladie associée à des triplets répétés instables | affection associée à une répétition de triplets instables | affection à triplets | maladie due à l'amplification de la répétition d'un triplet | maladie résultant de la multiplication anormale de triplets

trinucleotide repeat disorder | triplet repeat disorder | trinucleotide repeat disease | triplet repeat expansion disorder | trinucleotide-repeat expansion disease | disorder caused by expansion of triplet repeats


arguments de l'accusation | moyens de l'accusation | réquisitoire | thèse de l'accusation

case for the prosecution


caractère accusé de réception positif [ ACK | accusé de réception | caractère accusé de réception | accusé de réception positif ]

acknowledge character [ ACK | acknowledge | affirmative acknowledge character | affirmative acknowledgment character ]


récurrent [ répétitif | qui se répète | susceptible de se répéter ]

recurring [ recurrent ]


déclaration au banc des accusés | déclaration du banc des accusés

dock statement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si le député accuse le ministre des Finances de tirer profit de cette activité, il devrait, je le répète, avoir le courage de porter cette accusation devant les caméras, à l'extérieur de la Chambre.

If the hon. member accuses the Minister of Finance of benefiting from this action, again he should have the guts to make the accusation in front of the camera outside.


L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, répéter une accusation fautive ne fait pas de cette accusation quelque chose de vrai.

Hon. Herb Gray (Deputy Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, repeating an incorrect accusation does not make it true.


88. insiste, vu les principes du droit international humanitaire énoncés dans le règlement de La Haye de 1907 (articles 42 à 56) et la quatrième Convention de Genève (CG IV, articles 27 à 34 et 47 à 78) ainsi que dans les dispositions du protocole additionnel I, sur la nécessité pour l'Union européenne de s'assurer que les partenaires appartenant à la catégorie des puissances occupantes respectent leurs obligations vis-à-vis de la population dans les territoires occupés; rappelle que, conformément au droit international humanitaire, les normes de santé publique et l'approvisionnement en nourriture et en soins médicaux de la population sous occupation doivent ê ...[+++]

88. Emphasises, in view of the principles of international humanitarian law spell out in the 1907 Hague Regulations (Articles 42-56) and the Fourth Geneva Convention (GC IV, Articles 27-34 and 47-78) and in provisions of Additional Protocol I, the need for the EU to ensure that those partners falling within the occupying power category fulfil their duties towards the population in occupied territories; recalls that, according to international humanitarian law, public health standards and the provision of food and medical care to the population under occupation must be granted by the occupying power; reiterates that any transfer of the ...[+++]


93. insiste, vu les principes du droit international humanitaire énoncés dans le règlement de La Haye de 1907 (articles 42 à 56) et la quatrième Convention de Genève (CG IV, articles 27 à 34 et 47 à 78) ainsi que dans les dispositions du protocole additionnel I, sur la nécessité pour l'Union européenne de s'assurer que les partenaires appartenant à la catégorie des puissances occupantes respectent leurs obligations vis-à-vis de la population dans les territoires occupés; rappelle que, conformément au droit international humanitaire, les normes de santé publique et l'approvisionnement en nourriture et en soins médicaux de la population sous occupation doivent ê ...[+++]

93. Emphasises, in view of the principles of international humanitarian law spell out in the 1907 Hague Regulations (Articles 42-56) and the Fourth Geneva Convention (GC IV, Articles 27-34 and 47-78) and in provisions of Additional Protocol I, the need for the EU to ensure that those partners falling within the occupying power category fulfil their duties towards the population in occupied territories; recalls that, according to international humanitarian law, public health standards and the provision of food and medical care to the population under occupation must be granted by the occupying power; reiterates that any transfer of the ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le député de Burnaby—Douglas a accusé le député de Lethbridge de parler de « faussetés manifestes », de « répandre ces faussetés », de « répéter des faussetés » et de se livrer à une « régurgitation malavisée de faussetés ». Ces accusations sont malvenues au Parlement.

In referring to the member for Lethbridge, the member for Burnaby—Douglas accused him of “outright untruths”, “propagating.falsehoods”, “statements [known to be] untrue” and “regurgitation of falsehoods”.


Vous vous obstinez à répéter des accusations sans fondement, alors même que nous les avons réfutées et que nous avons justifié notre position encore et encore, mais je vous le dis une fois de plus: la nouvelle Constitution hongroise n’interdit pas l’avortement.

You keep repeating unjustified charges, although we have disproved them and have proved our position time and time again, but I am telling you once more: the new Hungarian constitution does not ban abortion.


Jusqu’ici, tout ce qui s’est passé, c’est que la Chine a répété les mêmes accusations et revendications, sans nullement essayer de comprendre les explications des représentants tibétains, qui affirment qu’ils ne veulent pas quitter la Chine et former un État indépendant, mais obtenir une certaine autonomie.

Up to now all that has happened is that China has repeated the same accusations and demands, without trying in the slightest to understand the Tibetan representatives’ explanation that it is not a matter of leaving China and becoming an independent state; it is about achieving autonomy.


Cela ne cadre peut-être pas dans la stratégie des libéraux, lorsqu'ils n'ont pas de politiques à proposer et pas de faits sur lesquels fonder leurs accusations et qu'ils s'obstinent à répéter de fausses accusations qui portent préjudice à la réputation de personnes, à leur famille, à leurs êtres chers, et ruinent leur vie.

While it may not be consistent with the Liberals' strategy, when they have no policies to talk about and no facts on which to base their accusations, they still engage in repeated false accusations that harm the individual reputations of people, harm their families and their loved ones and ruin people's lives.


Cela étant, les péripéties dramatiques mais partielles - les attentats sanglants, les trafics d'armes, les accusations mutuelles d'assassinat, de terrorisme, les échecs répétés des trêves, les destructions inacceptables - sont de tristes effets, qui ne doivent pas pour autant être confondus avec les causes profondes de la situation.

That said, the tragic but fragmented events – bloody attacks, arms trafficking, the mutual accusations of murder, terrorism, the repeated failures at maintaining a truce, the unacceptable destruction – are sad consequences, which must not, however, be confused with the profound causes of the situation.


Celui-ci porte des accusations diffamatoires contre le premier ministre à la Chambre, mais il n'a pas le courage de répéter ces accusations à l'extérieur de la Chambre.

He has made slanderous accusations against the Prime Minister in the House, yet he does not have the courage to make those same allegations outside the House.


w