Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
Réimprimer - tous les fournisseurs n'ont pas répondu

Traduction de «répondu qu'ils n'avaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les liquidateurs avaient pouvoir pour donner mandat au sieur X de faire introduire le présent recours

the liquidators were entitled to give Mr X a power of attorney to bring the present action


certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working


réimprimer - tous les fournisseurs n'ont pas répondu

reprint - all vendors have not replied


Validation de l'inventaire national pour le poliovirus sauvage - identification des établissements qui n'ont pas répondu à l'enquête

Validation of National Inventory for Wild Poliovirus - Identifying non-responding institutions
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lorsqu'on leur a demandé pourquoi ils n'avaient pas mentionné ce fait plutôt important avant la présentation du budget, les conservateurs ont répondu qu'ils n'avaient pas explicitement promis de ne pas imposer de plafond.

The Conservatives' answer to that, when asked why they did not mention this rather important fact before the budget was introduced, is that they did not expressly promise not to have a cap.


La majorité des citoyens de l’UE ont répondu qu’ils n’avaient pas réduit leur consommation de produits à base de volaille et ceux qui ont indiqué l’avoir fait ont précisé qu’ils avaient agi uniquement par précaution.

Most EU citizens replied that they had not reduced their consumption of poultry products, and those that did indicated they had done so only as a precaution.


A. considérant que, en dépit de quelques améliorations mineures, la mission d'observation électorale de l'OSCE a conclu, dans une déclaration préliminaire, que les élections parlementaires du 28 septembre n'avaient pas répondu en fin de compte aux engagements qui avaient été pris devant l'OSCE d'organiser des élections démocratiques, considérant que le rapport établissait qu'en particulier, le processus s'était détérioré notablement durant le décompte des voix et que plusieurs cas de falsification délibérée des résultats du scrutin avaient été observés,

A. whereas, in spite on some minor improvements, the OSCE Election Observation Mission concluded in a preliminary statement that the parliamentary elections of 28 September ultimately fell short of OSCE commitments for democratic elections; whereas the report stated, in particular, that the process deteriorated considerably during the vote count and that several cases of deliberate falsification of results were observed,


Ils m'ont répondu que, lorsqu'ils avaient célébré leur 15 anniversaire de vie commune, ils avaient participé à une vente aux enchères visant à recueillir des fonds et avaient acheté un tour de ville et un dîner avec Olivia et moi.

They said that they had been celebrating their 15th anniversary together and at a fundraising auction had bought a tour of the city and a dinner with Olivia and me.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les résultats économiques de la zone euro n’ont pas répondu aux attentes qui avaient été formulées: l’activité économique a enregistré une faible croissance, alors que la croissance mondiale enregistrait sa plus forte hausse depuis 20 ans, des parts de marché ont été perdues sur le marché international et le différentiel de productivité avec les États-Unis s’est accru, tandis que le marché de l’emploi n’a pas connu de changement majeur.

The economic results of the eurozone have not met with prior expectations: there has been little increase in economic activity within the context of the greatest world growth of the last 20 years, market share has been lost in international trade and the productivity differential with the United States has increased, while there has been no significant change in the labour market.


L'OESP a répondu que les candidats avaient eu assez de temps pour s'inscrire et qu'en raison de la possibilité de survenance de problèmes techniques, ils avaient été expressément enjoints à ne pas attendre les derniers jours précédant la date limite.

EPSO argued that applicants had had enough time to register and, in view of possible technical difficulties, had been expressly instructed not to wait until the last few days before the closing date.


- (EN) Je tiens à remercier le président en exercice pour avoir répondu et reconnu que des mesures avaient été prises et que des déclarations avaient été prononcées.

– I would like to thank the President-in-Office for his response and understanding that actions have been taken, words have been said.


Le fabricant, ALSTOM, n'a pas encore répondu au sujet des risques inhérents aux substances contenues dans les condensateurs et n'a même pas veillé à leur remplacement en temps opportun ; pour sa part, Électricité de Grèce n'a pris aucune mesure pour protéger les travailleurs, lesquels, pas plus que les pompiers, n'avaient été informés des dangers qu'ils couraient.

The manufacturers, ALSTOM, have as yet failed to respond to questions concerning the inherent dangers of the substances contained in the condensers and did not even ensure that they were replaced in good time, while the Greek electricity board, DEI, has not taken any safety precautions to protect the workers, who - with the firefighters - had not even been informed of the risk they were running.


C'est, en tout cas, le résultat du questionnaire que je vous avais fait parvenir à l'époque, auquel l'essentiel des membres de cette délégation avaient répondu, et je compte sur votre soutien actif pour promouvoir ce qui est, je le crois, notre agenda commun.

This is, in any event, the result of the questionnaire that I sent to you at the time, to which most members of the delegation replied, and I count on your active support to promote what is, in my view, our common agenda.


Quoi qu'il en soit, nous pouvons partir aujourd'hui du principe que la réforme a répondu aux attentes qui avaient été placées en elle et qu'elle nous garantit une décennie de stabilité relativement grande.

Whatever the case, today we can probably assume that the reform has fulfilled expectations and has given us a decade of relatively clear stability.




D'autres ont cherché : répondu qu'ils n'avaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répondu qu'ils n'avaient ->

Date index: 2022-04-04
w