Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accéder aux demandes de placement spéciales
Communiquer avec la clientèle
Gérer les réclamations de la clientèle
Gérer les réclamations des clients
Répondre
Répondre aux demandes de la clientèle
Répondre aux demandes de place
Répondre aux demandes de placement spéciales
Répondre aux demandes de siège
Répondre aux demandes des clients
Répondre aux messages d'appel sémaphone
Répondre aux plaintes des clients
Répondre aux réclamations de la clientèle
Répondre sur le plan clinique
Répondre à un radiomessage
Répondre à une commande
Répondre à une impulsion
Satisfaire les demandes des clients

Vertaling van "répondre j'avais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
répondre aux demandes de place | répondre aux demandes de siège | accéder aux demandes de placement spéciales | répondre aux demandes de placement spéciales

accommodate special seats | meet special seating requests | accommodate special seating | cater for special seating arrangements


répondre | répondre à une commande | répondre à une impulsion

to come into action | to come into action on | to function in response | to function in response to | to operate | to operate on something | to respond | to respond to something


communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients

answer customers' inquiries | deal with client's enquiries | respond to a customer inquiry | respond to customers' inquiries


gérer les réclamations de la clientèle | répondre aux plaintes des clients | gérer les réclamations des clients | répondre aux réclamations de la clientèle

deal with client's negative feedback | handle complaints by customers | handle customer complaints | handle customers' complaints


répondre à un radiomessage | répondre aux messages d'appel sémaphone

answer to a paging message | paging,to answer


Définition: Trouble des conduites caractérisé par la présence d'un comportement dyssocial ou agressif (non limité à un comportement oppositionnel, provocateur ou perturbateur), se manifestant exclusivement, ou presque exclusivement, à la maison et dans les relations avec les membres de la famille nucléaire ou les personnes habitant sous le même toit. Pour un diagnostic positif, le trouble doit répondre, par ailleurs, aux critères généraux cités sous F91.-; la présence d'une perturbation, même sévère, des relations parents-enfants n'est pas, en elle-même, suffisante pour ce diagnostic.

Definition: Conduct disorder involving dissocial or aggressive behaviour (and not merely oppositional, defiant, disruptive behaviour), in which the abnormal behaviour is entirely, or almost entirely, confined to the home and to interactions with members of the nuclear family or immediate household. The disorder requires that the overall criteria for F91.- be met; even severely disturbed parent-child relationships are not of themselves sufficient for diagnosis.


Définition: Trouble caractérisé par la survenue insidieuse et progressive de bizarreries du comportement, d'une impossibilité à répondre aux exigences de la société et d'une diminution globale des performances. La survenue des caractéristiques négatives de la schizophrénie résiduelle (par exemple un émoussement affectif et une perte de la volonté, etc.) n'est pas précédée d'un quelconque symptôme psychotique manifeste.

Definition: A disorder in which there is an insidious but progressive development of oddities of conduct, inability to meet the demands of society, and decline in total performance. The characteristic negative features of residual schizophrenia (e.g. blunting of affect and loss of volition) develop without being preceded by any overt psychotic symptoms.


Définition: Groupe hétérogène de troubles caractérisés par la survenue aiguë de symptômes psychotiques tels que des idées délirantes, des hallucinations, des perturbations des perceptions et par une désorganisation massive du comportement normal. Une survenue aiguë est définie comme étant l'apparition, allant crescendo, d'un tableau clinique manifestement pathologique, en deux semaines au plus. Ces troubles ne comportent aucun élément en faveur d'une étiologie organique. Ils s'accompagnent souvent d'une perplexité ou d'une hébétude, mais les perturbations de l'orientation dans le temps, dans l'espace, et quant à la personne, ne sont pas ...[+++]

Definition: A heterogeneous group of disorders characterized by the acute onset of psychotic symptoms such as delusions, hallucinations, and perceptual disturbances, and by the severe disruption of ordinary behaviour. Acute onset is defined as a crescendo development of a clearly abnormal clinical picture in about two weeks or less. For these disorders there is no evidence of organic causation. Perplexity and puzzlement are often present but disorientation for time, place and person is not persistent or severe enough to justify a diagnosis of organically caused delirium (F05.-). Complete recovery usually occurs within a few months, often ...[+++]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le président : Docteure Tamblyn, seriez-vous assez aimable pour répondre à la question posée plus tôt par le sénateur Eggleton? Je ne vous avais pas donné alors l'occasion de répondre.

The Chair: Dr. Tamblyn, will you be that efficient in answering Senator Eggleton's earlier question where I did not give you an additional chance on his question?


Disons que vous avez terminé de poser votre question; vous n'avez tout simplement pas tout à fait fini de répondre. J'avais une question, mais je suis désolé.

I I take it that you've finished your question; you've just not quite finished your answer I had a question, but I'm sorry.


Je suis heureux de répondre à l'invitation du Président Claudio Martini, et de venir une nouvelle fois dialoguer avec les présidents de régions à pouvoir législatif, comme j'avais pu le faire lors de la précédente conférence de Liège, il y a un an, à l'invitation du Ministre-Président du Gouvernement wallon Jean-Claude Van Cauwenberghe.

I am very pleased to have received the invitation from President Claudio Martini and to be here once again to enter into dialogue with the presidents of regions with legislative power, as I did at the previous conference in Liège a year ago, at the invitation of the Minister-President of the Wallonian Government, Jean-Claude Van Cauwenberghe.


- (ES) Monsieur le Président, j'avais effectivement une question écrite de M. MacCormick, à laquelle j'avais l'intention de répondre, mais comme j'ai également reçu une lettre de sa part, je me suis empressé de lui répondre par écrit, avec beaucoup de détails.

– (ES) Mr President, I received a written question from Mr MacCormick, which I intended to answer, but as I also had a letter from him, I rushed to send him a detailed reply in writing, which I hoped he would receive today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (ES) Monsieur le Président, j'avais effectivement une question écrite de M. MacCormick, à laquelle j'avais l'intention de répondre, mais comme j'ai également reçu une lettre de sa part, je me suis empressé de lui répondre par écrit, avec beaucoup de détails.

– (ES) Mr President, I received a written question from Mr MacCormick, which I intended to answer, but as I also had a letter from him, I rushed to send him a detailed reply in writing, which I hoped he would receive today.


Je me réjouis de ce que le rapporteur ait repris l'amendement que j'avais introduit en commission juridique et du marché intérieur, qui stipule que cette directive dépendra de l'accord à conclure entre l'Union européenne et un certain nombre de pays tiers qui doivent répondre à la même obligation de notification.

I am pleased that the rapporteur has adopted the amendment I have tabled in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, which states that this directive shall be subject to agreement to be reached between the European Union and a number of third countries which have the same duty of notification.


J'avais enfin, Monsieur Cashman, une dernière question à laquelle je voulais vous répondre concernant le point singulier du médiateur : vous le savez, mais je veux le confirmer ici, le traité et le statut lui-même du médiateur ne permettent pas de traiter les plaintes de citoyens de pays tiers qui ne résident pas dans l'un des États membres.

Lastly, Mr Cashman asked me a question on the significant issue of the Ombudsman. I would like to respond to this. Although I know that you are aware of this, I would like to confirm that the Treaty and the very statute of the Ombudsman means that complaints from third-country citizens living outside the Union cannot be dealt with.


- Madame la Présidente, chers collègues, j'avais d'abord l'intention de répondre point par point à tous les intervenants, mais je crains malheureusement que l'heure avancée ne me permette pas d'entrer dans les détails.

– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, I initially wanted to respond to the points made by each speaker, but unfortunately, I do not think that I will have time to go into details.


Nous le faisons, mais même maintenant, même après avoir apporté ces changements, il s'est avéré difficile, à l'occasion, de répondre immédiatement. Je n'avais pas la capacité de répondre.

We do that; but even now, even before we made these changes, it was difficult at times to respond immediately.I did not have that capacity to respond.


M. Aurele Ferlatte: Permettez-moi de vous répondre ainsi: je me souviens qu'à un moment donné, lorsque je négociais, je n'étais pas arrivé à un chiffre tout à fait exact, mais j'avais dit que même si je n'avais pas mis tout à fait dans le mille, j'avais tout de même atteint la cible.

Mr. Aurele Ferlatte: I'd like to answer you this way. I remember that sometimes when I was in negotiations I didn't have it exactly nailed down, but I'd always say I may not be on base, but I'm in the ballpark.


w