Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif produit par l'entreprise pour elle-même
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut
Immobilisation créée par l'entreprise
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Production immobilisée
Production à soi-même
Votre entreprise est-elle à la hauteur?

Vertaling van "répondaient qu'elles " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopathologie impliquées dans un cas donné, quand la perturbation du sommeil est une des plaintes ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describing the psychopathology ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


en prévision du rôle qu'elles ou qu'ils sont appelés à jouer [ en prévision du rôle qui est en réserve pour eux et elles ]

for one's ultimate role


Votre entreprise est-elle à la hauteur? une technique de vérification de ses progrès [ Votre entreprise est-elle à la hauteur? ]

How does your company measure up? a performance improvement check-list [ How does your company measure up? ]


Les Commissions d'évaluation environnementales, Ce qu'elles sont - Ce qu'elles font

Environmental Assessment Panels - What They Are - What They Do


immobilisation construite par l'entreprise pour elle-même | production immobilisée | production à soi-même | immobilisation créée par l'entreprise | actif produit par l'entreprise pour elle-même

self-constructed capital asset | self-constructed asset
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De plus, elle a fait valoir que la proximité des autres aéroports régionaux n'entrait pas en ligne de compte dans la question de savoir si les infrastructures subventionnées répondaient à un objectif d'intérêt général.

In addition, it further argued that proximity to other regional airports was not of importance as regards the question of whether the subsidised infrastructure meets an objective of common interest.


Dernièrement, en août 2011, un sondage fait par l'agence Léger Marketing disait que peu après l'effondrement d'une section du tunnel Ville-Marie, au mois d'août 2011, prés de neuf personnes sur dix, à Montréal, répondaient qu'elles étaient inquiètes d'utiliser les routes de Montréal.

Recently, in August 2011, a poll by Leger Marketing said that, soon after the collapse of a section of the Ville-Marie tunnel in August 2011, nearly nine out of ten Montrealers responded that they were worried about using Montreal's roads.


Selon un sondage de Léger Marketing du mois d'août dernier, neuf personnes sur dix répondaient qu'elles étaient inquiètes de prendre les routes de Montréal.

According to a Léger Marketing poll conducted in August, nine out of ten people responded that they were worried about using Montreal's highways.


Huit d’entre elles répondaient à des demandes faites en 2009 et deux à des demandes reçues fin 2008.

Eight of those concerned 2009 applications and two concerned applications received at the end of 2008.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les jeunes répondaient qu'elles provenaient de chez Loblaws.

The young people answered they came from Loblaws.


La Commission a alors vérifié, sur la base des documents qu'elle avait obtenus, que les offres faites par des acquéreurs potentiels ne répondaient pas aux conditions techniques et économiques nécessaires pour garantir la poursuite et le développement des activités de Blu ou que, dans certains cas, elles avaient été jugées inadéquates, d'un point de vue économique, par les actionnaires de Blu, qui n'étaient pas tenus de respecter les engagements pris par Edizione.

The Commission for its part confirmed, on the basis of the documentation supplied to it, that the offers from prospective purchasers did not meet the requisite technical and economic criteria for ensuring the continuity and development of Blu's activities or were in some cases not deemed economically acceptable by Blu's shareholders, who were not bound by the commitments given by Edizione.


Les universités répondaient qu'elles n'avaient pas le choix, que le gouvernement diminuait leurs dépenses et le gouvernement fédéral prétendait que ces compressions budgétaires étaient nécessaires.

Universities would reply that they had no choice, that governments were curbing their spending habits, and the federal government would say that these cuts in spending were necessary.


DES 132 DEMANDES RESTANTES , 22 ONT ETE CONSIDEREES COMME NE POUVANT ETRE ADMISES A LA PROCEDURE D'OCTROI DU CONCOURS DU FONDS , AYANT ETE CONSTATE QU'ELLES NE REPONDAIENT PAS AUX DISPOSITIONS FORMELLES DU REGLEMENT NO 17/64/CEE , CECI POUR L'UNE OU L'AUTRE DES RAISONS SUIVANTES :

OF THE REMAINING 132 APPLICATIONS , 22 WERE CONSIDERED TO BE INELIGIBLE FOR ADMISSION TO THE PROCEDURE FOR GRANTING AID FROM THE FUND , SINCE IT WAS FOUND THAT THEY DID NOT COMPLY WITH THE EXPRESS PROVISIONS OF REGULATION N 17/64/EEC FOR ONE OR OTHER OF THE FOLLOWING REASONS :


DES 207 DEMANDES DEFINITIVEMENT INTRODUITES , 69 ONT ETE CONSIDEREES COMME NE REMPLISSANT PAS LES CONDITIONS REQUISES POUR QUE LES PROJETS PUISSENT BENEFICIER DU CONCOURS DU FONDS , AYANT ETE CONSTATE QU'ELLES NE REPONDAIENT PAS AUX DISPOSITIONS FORMELLES DU REGLEMENT NO 17/64/CEE , CECI POUR L'UNE OU L'AUTRE DES RAISONS SUIVANTES :

OF THE 207 APPLICATIONS FINALLY SUBMITTED , 69 WERE CONSIDERED NOT TO FULFIL THE CONDITIONS NECESSARY FOR PROJECTS TO RECEIVE AID FROM THE FUND , SINCE IT WAS FOUND THAT THEY DID NOT COMPLY WITH THE EXPRESS PROVISIONS OF REGULATION N 17/64/EEC FOR ONE OR OTHER OF THE FOLLOWING REASONS :


DES 427 DEMANDES DE CONCOURS RESTANTES , 46 ONT ETE CONSIDEREES COMME NE POUVANT ETRE ADMISES A LA PROCEDURE D'OCTROI DU CONCOURS DU FONDS , CAR ELLES NE REPONDAIENT PAS AUX DISPOSITIONS FORMELLES DU REGLEMENT NO 17/64/CEE , CECI POUR L'UNE OU L'AUTRE DES RAISONS SUIVANTES :

OF THE 427 REMAINING APPLICATIONS FOR AID , 46 WERE CONSIDERED TO BE INELIGIBLE FOR ADMISSION TO THE PROCEDURE FOR GRANTING AID FROM THE FUND , SINCE THEY DID NOT COMPLY WITH THE EXPRESS PROVISIONS OF REGULATION N 17/64/EEC FOR ONE OR OTHER OF THE FOLLOWING REASONS :




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répondaient qu'elles ->

Date index: 2022-01-29
w