Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir aussi couru

Vertaling van "réjouis aussi d'avoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


avoir la conscience aussi large que la manche d'un cordelier

have a conscience as wide as a church door


avoir accès à des témoignages aussi complets et valables que possible

have access to the fullest and best possible account of the evidence
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur le Président, je me réjouis d’avoir l’occasion de participer au débat sur le projet de loi C-573, qui invite le gouvernement à désigner le 2 avril de chaque année Journée nationale du pape Jean-Paul II. Le pape Jean-Paul II a été sans aucun doute une personnalité très influente non seulement au Canada, mais aussi dans le reste du monde.

Mr. Speaker, I am pleased to have this opportunity to speak to Bill C-573, calling on the government to designate the second day of April in each and every year as the National Pope John Paul II Day. Pope John Paul II is without doubt a figure who has a strong influence, not just here in Canada, but in the rest of the world as well.


Je dois féliciter la commissaire libérale, M Kroes, d’être la première à véritablement présenter une proposition phare claire concernant l’agenda numérique, et je me réjouis d’avoir le même type de matériel approfondi sur le reste des plates-formes phares d’ici juin, afin que nous puissions aussi participer à la prise de décisions.

I must commend the Liberal Commissioner, Neelie Kroes, on being the first to really outline a clear flagship proposal on the digital agenda, and I am looking forward to having the same kind of in-depth material on the rest of the flagship platforms before June, so that we can also cooperate in the decision making.


Nous ne pouvons pas avoir une UE à deux vitesses. Je me réjouis donc de l’adoption de cet accord, non seulement parce qu’il semble intrinsèquement équitable, mais aussi parce qu’il met fin à l’un des derniers cas de discrimination négative qui subsistent entre les citoyens de l’UE.

We cannot have a two-speed EU, so I welcome the adoption of this agreement, not only because it seems inherently fair, but also because it puts an end to one of the few cases of negative discrimination that still exists between people in the EU.


Je voudrais dire, à la différence d’une députée qui s’est exprimée tout à l’heure, que je me réjouis des actions concrètes qui ont été menées par un certain nombre d’États, parce que ces actions concrètes sont des signaux très forts qui permettront d’épargner des vies humaines, parce qu’il peut y avoir non seulement une demande de rançon, mais aussi des morts.

I would like to say that, unlike one Member who spoke earlier, I am pleased about the concrete action that has been taken by a number of Member States. This concrete action sends a very strong signal that could save lives, because there could be not only ransom demands but also killings.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je me réjouis aussi d'avoir entendu le sénateur dire que le gouvernement fait ce qu'il doit faire, c'est-à-dire gouverner et prendre des décisions relativement à des questions comme les droits des provinces.

I was also glad to hear the honourable senator recount the fact that the government is, in fact, governing and it is the government that makes decisions with respect to matters such as the rights of provinces.


Mais le geste fut bien accueilli et je me réjouis d'avoir pris part à une rencontre de cultures aussi belle que civilisée, dans le centre de Kaboul.

But it was well received, and I was quite happy to be part of a civilised and nice meeting of cultures in the centre of Kabul.


Avant le départ, le Commissaire Barnier a déclaré « je me réjouis d'avoir l'occasion de rencontrer le Ministre Tremonti et le Sous-secrétaire M. Antonioni aussi rapidement après leur prise de fonction.

Before leaving, Mr Barnier declared "I am delighted to have the opportunity to meet Minister Tremonti and the Deputy Secretary Mr Antonioni so quickly after their taking office.


En tant que nouveau député de cette Assemblée, je me réjouis d'avoir pu apporter ma première contribution à cet excellent exemple de réglementation européenne dont j'espère qu'elle recueillera un large soutien dans cet hémicycle et je souhaite aussi une adoption sans problème de la directive au Conseil de ministres.

I am pleased that, as a new Member of this esteemed House, I have been able, in my maiden speech, to participate in a good piece of European lawmaking, and I hope that there will be broad agreement here with what I have said and that the Council of Ministers will not have any problems in adopting the directive.


Je suis sûr que madame le leader, après avoir comparé toutes les données, ne sera pas aussi enchantée et aussi réjouie aux dépens des hommes et des femmes qui doivent piloter le Sea King.

Once all the information is compared, I am sure the leader would not take such great delight and glee at the expense of the men and women who have to fly the Sea King.


Monsieur le Président, je me réjouis d'avoir obtenu une réponse aussi claire à ma question.

Mr. Speaker, I am glad we had such a clear answer to my question.




Anderen hebben gezocht naar : avoir aussi couru     réjouis aussi d'avoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réjouis aussi d'avoir ->

Date index: 2025-08-11
w