Je souhaite que les maires, que toutes les associations, que tous les groupes de pression saisissent l'occasion, voient l'importance de ce projet, voient l'importance pour Trois-Rivières de faire en sorte que toute notre région en bénéficie en livrant la bataille pour que, si jamais le projet de TGV se réalise, qu'il s'arrête à Trois-Rivières.
I hope that the mayors and all the associations and lobby groups seize this opportunity and realize the importance of this project and its potential impact on Trois-Rivières. I hope that all of our region joins in so that if ever the HST becomes a reality, it stops in Trois-Rivières.