Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «région constate qu'aucune solution militaire » (Français → Anglais) :

1. exprime sa vive préoccupation devant l'aggravation de la situation intérieure du Yémen et ses effets sur la paix et la stabilité de la région; constate qu'aucune solution militaire aux multiples conflits dans le pays n'est possible et que seule la recherche de solutions pacifiques produira des résultats; condamne le recours à la force par toutes les parties concernées;

1. Expresses its deep preoccupation about the worsening internal situation in Yemen and its effects on regional peace and stability; observes that no military solution to the multiple conflicts in the country is possible and that only the search for peaceful solutions will yield results; condemns the use of force by all sides involved;


considérant qu'il est devenu évident qu'aucune solution militaire n'est possible en Afghanistan, que les États-Unis ont déclaré qu'ils commenceraient à retirer leurs troupes d'Afghanistan à l'été 2011 et que d'autres pays se sont déjà retirés ou qu'ils prévoient de le faire, tandis que d'autres encore n'ont pas encore fait part de leur intention de se retirer; considérant toutefois que le retrait des troupes doit être progressif et concerté dans le cadre d'un projet politique qui garantisse un transfert en douceur des responsabilités aux forces de sécurité afghanes,

whereas it has become obvious that no military solution is possible in Afghanistan, and whereas the US has stated that it will start to withdraw its troops from Afghanistan in summer 2011, other countries have either already withdrawn or are making plans to do so, and others still have not indicated an intention to withdraw; whereas, however, the withdrawal of the military has to be a gradual and coordinated process in the framework of a political project that guarantees a smooth transition o ...[+++]


1. est d'avis qu'aucune solution militaire ne peut résoudre les conflits au Caucase et condamne fermement toutes les solutions qui ont eu recours à la force et à la violence afin de modifier la situation dans les régions séparatistes géorgiennes d'Ossétie du Sud et d'Abkhazie;

1. Takes the view that there cannot be a military solution to the conflicts in the Caucasus and expresses its firm condemnation of all those who resorted to force and violence in order to change the situation in the Georgian breakaway territories of South Ossetia and Abkhazia;


9. rappelle qu'il n'existe aucune solution militaire au problème et que seule une solution politique négociée, acceptée par la majorité des populations d'une région en conflit, peut garantir durablement la paix et la stabilité;

9. Recalls that there is no military solution to the problem and that only a negotiated political solution acceptable to the majority of the people in a region affected by conflict can ensure lasting peace and stability;


1. est d'avis qu'aucune solution militaire ne peut résoudre les conflits au Caucase et condamne fermement toutes les solutions qui ont eu recours à la force et à la violence afin de modifier la situation dans les régions séparatistes géorgiennes d'Ossétie du Sud et d'Abkhazie;

1. Takes the view that there cannot be a military solution to the conflicts in the Caucasus and expresses its firm condemnation of all those who resorted to force and violence in order to change the situation in the Georgian breakaway territories of South Ossetia and Abkhazia;


1. est d'avis qu'aucune solution militaire ne peut résoudre les conflits au Caucase et condamne fermement toutes celles qui s'appuient sur la force et la violence afin de modifier la situation dans les régions séparatistes géorgiennes d'Ossétie du Sud et d'Abkhazie;

1. Takes the view that there cannot be a military solution to the conflicts in the Caucasus and expresses its firm condemnation of all those who resorted to force and violence in order to change the situation in the Georgian breakaway territories of country-regionSouth Ossetia and Abkhazia;


La Commission doit cependant constater qu'aucune de ces possibilités légales qui aurait permis d'offrir le tarif appliqué à Ryanair à l'ensemble des compagnies intéressées sur une base non discriminatoire n'a été utilisée par la Région wallonne.

The Commission must however note that the Walloon Region has not used any of these legal possibilities that would have allowed the tariff offered to Ryanair to be offered to all the interested companies on a non-discriminatory basis.


En ce qui concerne les critères d'éligibilité et de répartition financière, si certains souhaitent compléter le critère du PIB par habitant par d'autres critères, il faut constater qu'aucune proposition alternative concrète pour définir l'éligibilité des régions en retard de développement n'a été présentée à ce jour [31].

As regards the eligibility criteria themselves, and the related question of financial allocations, while some wished to add further criteria to per capita GDP, no concrete alternative proposal for defining the eligibility of regions whose development is lagging behind has yet been tabled [31].


Lors de la préparation du présent rapport, il n'a en aucun cas été constaté que la perte de ces substances actives laissait les utilisateurs sans solution de remplacement ou qu'elle entraînait la prolifération des organismes nuisibles cibles, mais ces risques ne peuvent pas être exclus.

The preparatory work for this report did not identify any cases where the loss of these active substances left users without a substitute, or led to the proliferation of the target harmful organisms, but those risks can not be fully excluded.


PAR DEROGATION A L ' ANNEXE A POINT II A 1 SOUS C ) II ), IL PEUT ETRE DECIDE , SELON LA PROCEDURE PREVUE A L ' ARTICLE 12 QUE , DANS UN ETAT MEMBRE OU UNE PARTIE D ' UN ETAT MEMBRE COMPOSEE DE PLUSIEURS REGIONS CONTIGUES OU , D ' UNE PART , 99,8 % DES CHEPTELS BOVINS ONT ETE DECLARES COMME OFFICIELLEMENT INDEMNES DE BRUCELLOSE AU SENS DE L ' ARTICLE 2 SOUS E ), PENDANT AU MOINS DIX ANS ET OU , D ' AUTRE PART , AUCUN CAS D ' AVORTEMENT DU A UNE INFECTION BRUCELLIQUE N ' A ETE CONSTATE DEPUIS AU MOINS TROIS ANS , LES CONTROLES EN VUE DU MAINTIEN DE CE STATUT PUISSENT ETRE EFFECTUES DANS DES CONDITIONS ET DANS DES REGIONS A PRECISER SELON LA MEME PROCEDURE .

BY WAY OF DEROGATION FROM ANNEX A ( II ) ( A ) ( 1 ) ( C ) ( II ) IT MAY BE DECIDED , UNDER THE PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 12 , THAT IN A MEMBER STATE , OR PART OF A MEMBER STATE COMPOSED OF SEVERAL ADJACENT REGIONS , WHERE AT LEAST 99.8 % OF THE BOVINE HERDS HAVE BEEN DECLARED OFFICIALLY BRUCELLOSIS-FREE WITHIN THE MEANING OF ARTICLE 2 ( E ) FOR AT LEAST 10 YEARS , AND WHERE NO CASE OF ABORTION DUE TO A BRUCELLA INFECTION HAS BEEN RECORDED FOR AT LEAST THREE YEARS , THE INSPECTIONS FOR DETERMINING WHETHER THIS STATUS IS TO BE PRESERVED MAY BE CARRIED OUT IN A MANNER AND IN REGIONS TO BE DECIDED UNDER THE SAME PROCEDURE .


w