Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "récemment qu'elle tiendra " (Frans → Engels) :

Bien qu'elles se soient détériorées en raison du désaccord qui a surgi entre le gouvernement et les syndicats à propos de la réforme du marché du travail, récemment adoptée, elles ont recommencé à s'améliorer.

Although they have worsened as a consequence of the disagreement between the Government and the Trade Unions on the reform of the labour market recently adopted, they have started to improved again.


La Commission a déjà commencé à harmoniser ces instruments et poursuivra cette tâche de manière systématique afin d'optimiser les effets des fonds alloués; ce faisant, elle tiendra pleinement compte des aspects pertinents du plan stratégique, qui viendront étayer ses objectifs et sa philosophie.

The Commission has already started to align such instruments and will continue to pursue this systematically in order to optimise the impact of funding, and will take full account of relevant aspects of the Plan to contribute to its objectives and vision.


Il est important de noter qu'elle tiendra compte, lors de ces travaux, de la norme internationale TLAC récemment adoptée par le G-20 pour les banques d’importance systémique mondiale.

Importantly, this work will take into consideration the international TLAC standard for global systemically important banks, recently adopted by the G-20.


La Commission canadienne de sûreté nucléaire a annoncé récemment qu'elle tiendra, le 19 janvier 2011, une audience extrêmement importante sur l'avenir de la centrale nucléaire de Point Lepreau.

The Canadian Nuclear Safety Commission recently announced that it will hold a critically important hearing on the future of the Point Lepreau nuclear power plant on January 19, 2011.


Elle tiendra dûment compte des articles 8 et 9 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE) et de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne.

It will take account of Articles 8 and 9 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) and of the Charter of Fundamental Rights of the European Union.


Je veux que ce projet soit adopté rapidement et sans autre délai. Néanmoins, j'espère que la ministre tiendra compte de mes préoccupations, qu'elle tiendra les engagements qu'elle a pris en comité et que nous examinerons prochainement les améliorations à apporter à cette mesure législative.

Although I want to see the bill passed into law quickly and without further delay, I hope the minister will take my concerns into account and honour the commitments she made in committee, and that we will review the legislation at some time in the future for possible improvements.


Comme l'a demandé le Conseil le 22 juillet 1999, l'étude "sera réalisée dans le contexte général des conclusions du Conseil européen de Vienne soulignant la nécessité de combattre la concurrence fiscale dommageable; elle tiendra également compte du fait que la coopération dans le domaine de la politique fiscale ne vise pas à imposer des taxes uniformes et n'est pas incompatible avec une concurrence fiscale loyale, mais qu'elle est nécessaire pour réduire les distorsions de concurrence que continue de connaître le marché unique - le but étant aussi de stimuler la croissance économique et d'amélio ...[+++]

As requested by the Council on 22 July 1999, the study: "will be undertaken in the general context of the Vienna European Council conclusions emphasising the need to combat harmful tax competition whilst taking into account that co-operation in the tax policy area is not aiming at uniform tax rates and is not inconsistent with fair tax competition, but is called for to reduce the continuing distortions in the Single Market also in view of stimulating economic growth and enhancing the international competitiveness of the Community, to ...[+++]


La commission a diffusé récemment un document de travail exposant les diverses possibilités. Elle tiendra des discussions avec les intéressés dans l'Ouest au cours des deux ou trois prochains mois.

The commission recently circulated a discussion paper which outlines options and it will be holding discussions with the special crops industry in western Canada over the next two to three months.


Dans sa réaction au projet notifié le 21 novembre 1990 par les autorités allemandes, la Commission souligne qu'elle tiendra bien entendu compte de tout élément nouveau que ces autorités lui communiqueront et elle annonce qu'elle envisage, le cas échéant, d'harmoniser au niveau de la Communauté des spécifications des carburants pour les véhicules automobiles, prenant en considération également les additifs visés par le projet allemand.

In its response to the draft submitted by the German authorities on 21 November 1990 the Commission stressed that it will, of course, take account of any new details which the German authorities submit to it and announced that it was prepared to harmonize motor fuel specifications at Community level if necessary, in which case it would take full account of the additives covered by the German draft.


Dans ce contexte, la Commission a déclaré qu'elle souhaitait une discussion large et approfondie du Conseil sur le Livre vert qu'elle a présenté en la matière et qu'elle tiendra pleinement compte des orientations dégagées pour la mise en oeuvre des initiatives communautaires.

On this point, the Commission said that it would like the Council to hold a wide-ranging and detailed discussion on the Green Paper which it had submitted on this subject and that it would take the guidelines which emerged for implementing Community initiatives fully into account.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

récemment qu'elle tiendra ->

Date index: 2025-09-26
w