Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "roumanie devrait s'attacher " (Frans → Engels) :

Dans ce domaine, la Roumanie devrait:

In this area Romania should:


La recherche devrait s’attacher à étudier cet aspect ainsi que la contribution globale qui pourrait être celle d’une politique de financement stratégique au développement durable.

Research should focus on this aspect as well on the general contribution a strategic finance policy can make to sustainable development.


De plus, sur la base des prévisions du printemps 2017 de la Commission, le solde budgétaire nominal des administrations publiques de la Roumanie devrait atteindre un déficit de 3,5 % du PIB en 2017 et continuer à se détériorer pour arriver à un déficit de 3,7 % du PIB en 2018, dépassant ainsi la valeur de référence de 3 % du PIB prévue par le traité.

Moreover, based on the 2017 Commission spring forecast, Romania's headline general government balance is projected to reach a deficit of 3.5% of GDP in 2017 and deteriorate further to 3.7% of GDP in 2018, thereby breaching the Treaty reference value of 3% of GDP.


L'initiative des volontaires de l'aide de l'Union européenne devrait être d'un bon rapport coût-efficacité et complémentaire des programmes de volontariat nationaux et internationaux en place, sans faire double emploi, et devrait s'attacher à répondre aux besoins concrets et à combler les lacunes dans le domaine humanitaire.

The EU Aid Volunteers initiative should be cost-effective, should complement existing national and international voluntary schemes without duplicating them, and should be focused on addressing concrete needs and gaps in the humanitarian field.


L'initiative des volontaires de l'aide de l'Union européenne devrait être d'un bon rapport coût-efficacité et complémentaire des programmes de volontariat nationaux et internationaux en place, sans faire double emploi, et devrait s'attacher à répondre aux besoins concrets et à combler les lacunes dans le domaine humanitaire.

The EU Aid Volunteers initiative should be cost-effective, should complement existing national and international voluntary schemes without duplicating them, and should be focused on addressing concrete needs and gaps in the humanitarian field.


Une telle évaluation devrait s’appuyer sur les résultats d’un programme de mise à niveau spécial, que la Roumanie devrait mettre en place conformément à ses dispositions législatives, réglementaires et administratives nationales et pour lequel elle devrait être en contact avec les autres États membres et la Commission.

Such an assessment should be based on the results of a special upgrading programme, which Romania should set up in accordance with its national laws, regulations and administrative provisions, and for which it should liaise with other Member States and the Commission.


Une telle évaluation devrait s’appuyer sur les résultats d’un programme de mise à niveau spécial, que la Roumanie devrait mettre en place conformément à ses dispositions législatives, réglementaires et administratives nationales et pour lequel elle devrait être en contact avec les autres États membres et la Commission.

Such an assessment should be based on the results of a special upgrading programme, which Romania should set up in accordance with its national laws, regulations and administrative provisions, and for which it should liaise with other Member States and the Commission.


À partir de 2013, année suivant la correction de son déficit excessif, la Roumanie devrait progresser à un rythme approprié vers son objectif budgétaire à moyen terme, ce qui inclut le respect du critère des dépenses.

Starting from 2013, which is the year following the correction of the excessive deficit, Romania should progress towards its medium-term budgetary objective at an appropriate pace, including respecting the expenditure benchmark.


4.2. Le modèle devrait pouvoir dériver librement et être placé par mer de travers (cap de 90°), la brèche faisant face à la houle. Le modèle ne devrait être attaché à aucun système d'amarrage.

4.2. The model should be free to drift and placed in beam seas (90° heading) with the damage hole facing the oncoming waves, with no mooring system permanently attached to the model used.


(6) dans le cadre de la préparation à l'adhésion, la Roumanie devrait actualiser son programme national pour l'adoption de l'acquis; ce programme devrait comporter un calendrier pour la réalisation des priorités et des objectifs intermédiaires du partenariat pour l'adhésion,

(6) in order to prepare for membership, Romania should update its national programme for the adoption of the acquis; this programme should set out a timetable for achieving the priorities and intermediate objectives established in the Accession Partnership,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

roumanie devrait s'attacher ->

Date index: 2024-08-19
w