Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affaiblir
Affaiblir un incendie
Diminuer
Français
Perdre de son activité
Retarder-affaiblir-et-comparer
S'affaiblir

Vertaling van "risquerait d'affaiblir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
une constatation de manquement dans ces conditions risquerait de se révéler dépourvue d'effet utile

a declaration that a Member State has failed to fulfil its obligations under those circumstances might prove to be ineffective


une solution qui risquerait de vider la règle d'une partie de son efficacité

a solution which would risk detracting from the efficacy of the rule








retarder-affaiblir-et-comparer

delay-attenuate-and-compare


perdre de son activité [ s'affaiblir | diminuer ]

dwindle






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je sais que le gouvernement a proposé huit amendements, ce qui m'indique que le ministère de la Justice est intervenu dans le cadre d'un projet de loi d'initiative parlementaire qui risquerait d'affaiblir le Code criminel, et j'en déduis que le ministère de la Justice tente d'y mettre un peu d'ordre.

I know there are about eight amendments here from the government, which is an indication to me I expect the Department of Justice intervened on a private member's bill that has a lot of risks in it in terms of jeopardizing the Criminal Code, so the justice department is probably trying to clean it up. That's a good thing.


Sans un tel transfert de souveraineté, permettant une gouvernance économique efficace, une émission de dette commune manquerait de crédibilité, créerait une situation d'aléa moral et risquerait d'affaiblir les incitations en faveur de politiques budgétaires saines qui sont essentielles pour l'union économique et monétaire.

Without such a transfer of sovereignty, enabling effective economic governance, common debt issuance would lack credibility, create a situation of moral hazard and risk weakening incentives for sound fiscal policies which are essential in economic and monetary union.


En outre, cela risquerait d'affaiblir les privilèges inhérents de la Chambre et de ses députés, privilèges qui ont été acquis et qui doivent être protégés.

Furthermore, it risks diminishing the inherent privileges of the House and its members, which have been earned and must be safeguarded.


Attribuer le label chaque année à un maximum de 27 sites par an multiplierait fortement le nombre de sites bénéficiant du label dans les premières années et risquerait d'affaiblir l'image du label.

A yearly award of the Label to a maximum of 27 sites per annum would not only dramatically multiply the number of sites bearing it in the early years, but would run a definite risk of lowering the Label's prestige.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
43. met en garde contre un relâchement injustifié des règles de l'Union européenne en matière de concurrence, car il risquerait d'affaiblir le marché intérieur; craint que les réactions nationales à la crise économique ne suscitent du protectionnisme et des distorsions de la concurrence, qui porteraient, à long terme, un grave préjudice à la prospérité économique des citoyens de l'Union;

43. Warns against the undue loosening of the EU competition rules, as this might weaken the internal market; is concerned that national responses to the economic downturn may lead to protectionism and distortion of competition, which, in the long term, would seriously undermine the economic prosperity of the citizens of the Union;


46. met en garde contre un relâchement injustifié des règles de l'Union en matière de concurrence, car il risquerait d'affaiblir le marché intérieur; craint que les réactions nationales à la crise économique ne suscitent du protectionnisme et des distorsions de la concurrence, qui porteraient, à long terme, un grave préjudice à la prospérité économique des citoyens de l'Union;

46. Warns against the undue loosening of the EU competition rules, as this might weaken the internal market; is concerned that national responses to the economic downturn may lead to protectionism and distortion of competition, which, in the long term, would seriously undermine the economic prosperity of the citizens of the Union;


[Français] Me Carole Brosseau (avocate, Service de recherche et législation, Barreau du Québec): Si je peux me permettre un dernier commentaire, je dirai qu'en rendant les audiences publiques, on risquerait peut-être d'affaiblir notre magistrature et, en fin de compte, la qualité de la justice au Canada.

[Translation] Ms. Carole Brosseau (Lawyer, Research and Legislation Service, Barreau du Québec): If I may make a final comment, I would say that if we make the hearings public, we could weaken our judiciary and, by extension, the quality of justice in Canada.


À la fin du débat sur le rapport Watson, M. Vitorino a déclaré que l'amendement relatif à l'ordre juridique de l'habeas corpus risquerait d'avoir un effet pervers sur la question et d'affaiblir le respect des droits de l'homme.

At the end of the debate on the Watson report, Mr Vitorino said that the amendment relating to the habeas corpus order would risk confusing the issue and undermine respect for human rights.


Dans ces conditions, tout changement de stratégie serait prématuré, entraînerait des coûts additionnels et ainsi risquerait d'affaiblir le système.

In these circumstances, any change of strategy, including changes to the structure, would be premature and would be liable to weaken the system.




Anderen hebben gezocht naar : affaiblir     affaiblir un incendie     diminuer     perdre de son activité     risquerait d'affaiblir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

risquerait d'affaiblir ->

Date index: 2021-09-18
w