Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il n'est pas fait mention que
Rien n'indique que

Vertaling van "rien n'indique quelles " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
rien n'indique que [ il n'est pas fait mention que ]

there is no record that


document indiquant que rien ne s'oppose à la participation du candidat

sworn statement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Rien n'indique que cet accord échoue à trouver le juste équilibre entre les intérêts des différentes parties.

There are no indications that this agreement fails to strike a proper balance between the interests of the respective parties.


C’est probablement la raison pour laquelle l’utilisation d’OTP différents continue de dominer le marché, et rien n’indique que cela va changer dans un avenir proche.

This is probably why the use of different one-time passwords (OTPs) is still dominating the market and there is little indication of this changing in the near future.


Les États membres ont mis en œuvre différents modèles, qui jusqu’à présent sont appliqués essentiellement dans leur pays d’origine, et dont rien n’indique qu’ils ont suscité des entraves.

Different models have been implemented by Member States, which up to know operate mainly in their country of origin and have not demonstrated to be the source of barriers.


Dans ce contexte, la traite des êtres humains reste omniprésente en dépit des efforts déployés, sans que rien n’indique que cette infraction grave diminue.

It is in this environment, that trafficking in human beings remains pervasive despite efforts made, with no indications that this serious crime is decreasing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne le mécanisme de stabilisation pour les bananes, le prix de gros moyen des bananes fraîches sur le marché de l’UE n’a pas connu de changement notable. En outre, rien n’indique que la stabilité du marché de l’UE ou la situation des producteurs de l’UE aient été affectées par l’accroissement des exportations péruviennes.

Regarding the stabilisation mechanism for bananas, the average wholesale price of fresh bananas on the EU market did not register any notable change and there were no indications that the stability of the EU market or that the situation of the EU producers have been affected by the increase of Peruvian exports.


Rien n'indique quelles procédures il faudrait suivre ou quels types d'obligations seraient imposées au ministre pour exercer ce pouvoir, à part les cas de jurisprudence et le fait que le ministre doit avoir une raison pour prendre des décisions, et ces raisons doivent être pertinentes à la gestion des pêches.

It doesn't say what kinds of procedures should be followed or what kinds of obligations would be put upon a minister for the exercising of that, outside of case law and outside of the fact that the minister must have reasons for taking decisions, and those reasons have to be relevant to the management of the fisheries.


Quant aux exemples mentionnés lors de l'étude — comme l'idée de menus déroulants dans les bureaux de médecins pour indiquer quelle utilisation est non indiquée sur l'étiquette, et la possibilité de donner accès électroniquement aux patients à Santé Canada pour signaler leur réaction à un médicament, par exemple — rien ne nous empêche de mieux faire.

With regard to the examples we have heard throughout the study — the idea of drop-down menus in doctor's offices to indicate when it is off-label and so on, through to the other end giving the patient e-access to Health Canada to report on their response to a drug, for example — there is no reason why we cannot do much better in those areas.


Rien dans le projet de loi n'indique quelles qualités sont plus importantes.

There is it nothing in the bill that indicates which qualifications are more important.


D'après les travaux faits pas Statistique Canada sur la qualité des données, rien n'indique quelles se soient améliorées ou dégradées de façon spectaculaire.

There's no indication, from the work done at Statistics Canada on the quality of data, that shows either spectacular improvement or deterioration in the quality of data.


Il n'y a rien qui indique comment ces normes et stratégies seront mises en place; surtout, rien sur l'exclusion de l'eau à l'ALENA; bref, rien qui indique que les intérêts du Québec seront respectés, notamment en matière d'eau potable.

There is nothing to indicate how these standards and strategies will be implemented, and most importantly, nothing about water being excluded from NAFTA. In short, there is nothing to indicate that Quebec’s interests will be protected, especially when it comes to drinking water.




Anderen hebben gezocht naar : rien n'indique     rien n'indique quelles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rien n'indique quelles ->

Date index: 2021-05-01
w