Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allant jusqu'à
Atteignant
Jusqu'à
Jusqu'à concurrence de
Pouvant aller jusqu'à
Pouvant atteindre
à concurrence de

Traduction de «retomber jusqu'à atteindre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
jusqu'à concurrence de [ à concurrence de | allant jusqu'à | atteignant | jusqu'à | pouvant aller jusqu'à | pouvant atteindre ]

up to the limit of [ to a maximum of | to the extent of | up to ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cependant, la population en âge de travailler (de 20 à 64 ans) commencera à reculer dans les dix ans qui viennent (elle serait ramenée de 225 millions de personnes en 1995 à 223 millions en 2025), tandis que la part des plus de 65 ans dans la population totale continuera à augmenter, jusqu'à atteindre 22,4 % en 2025.

However, the working age population (those aged 20-64) will begin to decline within the next 10 years (from 225m in 1995 to an estimated 223m in 2025), while the over-65 age group will continue to rise and is expected to reach 22.4% of the population in 2025.


Quelqu'un va-t-il vraiment vouloir acheter le tout, ou bien quelqu'un est-il en train de s'organiser—et cette limite de 15 p. 100 faciliterait cela—pour laisser l'affaire retomber jusqu'à atteindre la valeur comptable pour ensuite attendre que le gouvernement propose une restructuration ou un renflouement qui oblige la société à faire du ménage, pour ensuite y jeter un coup d'oeil?

Is anybody really going to want to buy that package, or are they really setting themselves up—and this 15% restriction would facilitate this—to allow the thing to bottom out basically to book value and then wait until the government comes out with some sort of a bailout or a restructuring that actually forces the clean-up, and then they take a look.


L'assistance financière bilatérale à la Tunisie devrait augmenter jusqu'à atteindre la somme maximale de 300 millions d'euros en 2017, le but de la Commission étant de maintenir ce soutien renforcé jusqu'en 2020.

Bilateral financial assistance to Tunisia is foreseen to increase to up to €300 million in 2017 and the Commission aims to maintain this reinforced support until 2020.


cinq pays étaient autorisés à les augmenter, jusqu’à atteindre un niveau compris entre 104 % (Suède) et 127 % (Portugal).

5 to be allowed to increase them, to between 104 % (Sweden) and 127 % (Portugal)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voici un autre exemple. Le sénateur Watt vient d'une région où des polluants qui ne proviennent pas des industries locales, mais plutôt d'Europe, d'Amérique du Sud et de nos voisins du Sud parviennent jusque dans la chaîne alimentaire dans le Nord jusqu'à atteindre les mères qui transmettent à leur tour des problèmes de santé à leurs enfants.

As another example, Senator Watt comes from an area where pollutants that are not from his home industries, but from Europe, South America and the south here, are leaching into the food chain in the north and reaching the mothers who pass health problems on to their children.


Une présentation préparée par la société British American Tobacco indique que la contrebande a augmenté jusqu’en 2008, jusqu’à atteindre un taux de 33 %, mais qu’en date de 2010, elle avait diminué en passant à 19 %.

In a presentation from British American Tobacco, they indicate that there was an increase in contraband through to 2008—33%—but by 2010, it declined to 19%.


Dans les États membres disposant d’un unique terminal d’approvisionnement ou connaissant des conditions de marché insulaire, la disponibilité des carburants sans soufre pourrait rapidement augmenter jusqu’à atteindre 100 %.

Member States with single supply terminals, or island market conditions might experience a swift increase to wide or even 100 % availability of sulphur-free fuels.


Grâce à ces bons résultats, le solde du compte des administrations publiques s'est considérablement amélioré, tant en 1999 qu'en 2000, jusqu'à atteindre un excédent de 1 % du PIB en 2000, alors que l'actualisation de 1999 prévoyait un déficit de 0,6 % du PIB.

On the back of the strong performance the general government balance, in both 1999 and 2000, improved significantly to a surplus of 1% of GDP in 2000 (1.7% surplus including the UMTS proceeds) against a deficit of 0.6% projected in the 1999 update.


Pendant les années 90, l'excédent migratoire est devenu la première composante du mouvement de la population dans la plupart des États membres, jusqu'à atteindre, en chiffres nets, un total d'environ 850 000 migrants internationaux par an pour l'UE (y compris les ressortissants de l'UE qui retournent dans leur pays d'origine) d'ici à la fin de la décennie.

During the 1990s, positive net migration became the largest component of population change in most Member States fluctuating around a total for the EU of 850,000 net international migrants (including returning EU nationals) per annum by the end of the decade.


Nous pouvons tous nous imaginer ce jeune garçon faire un pas, puis tomber, se relever et faire un autre pas avant de retomber, jusqu'au jour où il a atteint son objectif et sa destination.

We can all imagine the young man walking a step and falling, getting up and walking another step and falling and getting up and walking, until the day he reached his objective and his destination.




D'autres ont cherché : allant jusqu'à     atteignant     jusqu'à     jusqu'à concurrence     pouvant aller jusqu'à     pouvant atteindre     à concurrence     retomber jusqu'à atteindre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

retomber jusqu'à atteindre ->

Date index: 2023-08-18
w