Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "retards qu'elle entraînerait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Troubles dans lesquels les modalités habituelles d'apprentissage sont altérées dès les premières étapes du développement. L'altération n'est pas seulement la conséquence d'un manque d'occasions d'apprentissage ou d'un retard mental et elle n'est pas due à un traumatisme cérébral ou à une atteinte cérébrale acquise.

Definition: Disorders in which the normal patterns of skill acquisition are disturbed from the early stages of development. This is not simply a consequence of a lack of opportunity to learn, it is not solely a result of mental retardation, and it is not due to any form of acquired brain trauma or disease.


le retard mis par la Commission à modifier des règles dont elle connaissait les lacunes

the delay in modifying the rules of whose defects the Commission was aware
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En revanche, le secteur des paiements est très réservé quant à la faisabilité de cette solution et au surcoût qu'elle entraînerait pour les consommateurs. Il estime qu'il faudrait établir une distinction claire entre le contrat d'achat, d'une part, et l'exécution du paiement, d'autre part.

On the other hand, the payment industry raised, in particular, strong reservations about the feasibility of this approach and about the increased costs for the consumers. In their view there should be a clear distinction between the purchase contract, on the one hand, and the execution of the payment, on the other.


Cette compensation ne devrait pas être d'une ampleur telle qu'elle entraînerait un déficit budgétaire pour l'Office.

The offsetting of costs should not be of such an extent that it would cause a budgetary deficit for the Office.


Nous ne pouvons pas nous contenter de soutenir les régions les plus développées en vue d’optimiser la compétitivité de l’UE, car nous prendrions le risque de voir les régions sous-développées accuser encore plus de retard, ce qui entraînerait des tensions sociales importantes et l’instabilité de l’Union européenne tout entière.

We cannot focus on supporting the most highly developed regions with a view to maximising the competitiveness of the EU, as this would present the risk of underdeveloped regions falling behind even further, which, in turn, would lead to significant social tensions and the instability of the entire European Union.


b)dans le cas d’une licence d’exportation, lorsque les autorités compétentes du pays importateur ont informé la Commission que l’importation de la substance réglementée constituerait un cas de commerce illicite ou nuirait à la mise en œuvre des mesures de réglementation prises par le pays importateur pour se conformer à ses obligations au titre du protocole, ou encore qu’elle entraînerait un dépassement des limites quantitatives au titre du protocole pour ledit pays.

(b)in the case of an export licence, where the competent authorities of the importing country have informed the Commission that the import of the controlled substance would constitute a case of illegal trade, or would adversely impact on the implementation of control measures of the importing country in place to comply with its obligations under the Protocol or would lead to an excess of the quantitative limits under the Protocol for that country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
dans le cas d’une licence d’exportation, lorsque les autorités compétentes du pays importateur ont informé la Commission que l’importation de la substance réglementée constituerait un cas de commerce illicite ou nuirait à la mise en œuvre des mesures de réglementation prises par le pays importateur pour se conformer à ses obligations au titre du protocole, ou encore qu’elle entraînerait un dépassement des limites quantitatives au titre du protocole pour ledit pays.

in the case of an export licence, where the competent authorities of the importing country have informed the Commission that the import of the controlled substance would constitute a case of illegal trade, or would adversely impact on the implementation of control measures of the importing country in place to comply with its obligations under the Protocol or would lead to an excess of the quantitative limits under the Protocol for that country.


b)dans le cas d’une licence d’exportation, lorsque les autorités compétentes du pays importateur ont informé la Commission que l’importation de la substance réglementée constituerait un cas de commerce illicite ou nuirait à la mise en œuvre des mesures de réglementation prises par le pays importateur pour se conformer à ses obligations au titre du protocole, ou encore qu’elle entraînerait un dépassement des limites quantitatives au titre du protocole pour ledit pays.

(b)in the case of an export licence, where the competent authorities of the importing country have informed the Commission that the import of the controlled substance would constitute a case of illegal trade, or would adversely impact on the implementation of control measures of the importing country in place to comply with its obligations under the Protocol or would lead to an excess of the quantitative limits under the Protocol for that country.


Comme bien d’autres, je suis surprise et choquée de la position adoptée par le chef et porte-parole du groupe du Parti Populaire européen (Démocrates-chrétiens) et des Démocrates européens, Manfred Weber, dont l’amendement 81 propose au Parlement de rejeter cette proposition de directive, au motif qu’elle violerait le principe de subsidiarité et qu’elle entraînerait une bureaucratie excessive, selon les termes de la traduction suédoise.

I, along with many others, am surprised and shocked at the leader of, and speaker for, the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, Manfred Weber, who proposed, in Amendment 81, that Parliament reject the proposal for a directive because it violates the principle of subsidiarity and would entail a disproportionate amount of bureaucracy, according to the Swedish translation.


Il ne faut pas l’adopter, non seulement parce qu’elle entraînerait trop de bureaucratie, mais aussi, et surtout, parce qu’elle porte atteinte au principe de subsidiarité.

It has to go, not only because it entails far too much red tape, but also, in particular, because it essentially infringes the principle of subsidiarity.


Outre ces difficultés, elle pourrait également avoir des conséquences sur les relations de l’Union avec les pays tiers, car elle entraînerait une détérioration des conditions applicables aux régions limitrophes de l’Union.

In addition to those difficulties, the amendment may also have implications for the Union's external relations. The amendment of the directive would entail a deterioration in conditions in neighbouring areas.


Dès lors, une communication étendue au domaine des personnes morales serait non seulement superflue, mais aussi néfaste dans la mesure où elle entraînerait un alourdissement certainement évitable dans la communication.

Therefore, extending the communication requirement to legal persons would be not only superfluous but certainly counterproductive, since it would overburden the communication in a manner that is surely avoidable.




Anderen hebben gezocht naar : retards qu'elle entraînerait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

retards qu'elle entraînerait ->

Date index: 2024-07-21
w