Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "respecte l'honorable député " (Frans → Engels) :

Très franchement, je vais simplement terminer en disant, avec tout le respect que je vous dois, que le fait que l'honorable député veuille supprimer les programmes à l'ACDI correspond à la position de l'honorable député et à celle de son parti affichée depuis les élections et au cours de celles-ci.

Quite frankly, I'll just end up by saying, with respect, that the honourable member's premise of wanting to cut the programs at CIDA is not different from what was the honourable member's position and this party's position during the election and since then.


Monsieur le Président, c'est avec plaisir que je viens exposer devant mes collègues, les honorables députés de la Chambre des communes, quelques-unes des raisons pour lesquelles j'appuie la motion déposée par mon collègue du Bloc québécois, l'honorable député de Rosemont—La Petite-Patrie, demandant le respect des objectifs de réduction des gaz à effet de serre tel qu'établi par le Protocole de Kyoto.

Mr. Speaker, it is a pleasure for me to explain before my colleagues, the hon. members of the House of Commons, some of the reasons why I support the motion introduced by my colleague in the Bloc Québécois, the hon. member for Rosemont—La Petite-Patrie, demanding compliance with the objectives for reducing greenhouse gas emissions established under the Kyoto protocol.


En réponse à la question suivante soulevée par l’honorable député, je réitérerais simplement qu’il est important de reconnaître les responsabilités des différentes institutions par rapport à ce règlement. S’il y a des inquiétudes permanentes telles que celle soulevée par le député, il conviendrait alors davantage de s’adresser à la Commission, vu les responsabilités respectives de la Commission et de la présidence.

In response to the subsequent point made by the honourable Member, I would simply reiterate the importance of recognising the relative institutional responsibilities with regard to this Regulation, and I would suggest that, if there are continuing concerns of the type that the honourable Member has raised, then, given the relative responsibilities of the Commission and the Presidency, it might be more appropriate for them to be directed towards the Commission.


Je respecte l'honorable député, mais je pense qu'il me fera la grâce de savoir que je n'ai de leçons à recevoir de personne en ce qui concerne les droits de l'homme.

I respect the honourable Member but think he will do me the credit of knowing that I do not have to take lectures on human rights from anybody.


J'invite instamment tous les députés de cette Chambre, y compris ceux du Parti libéral qui partagent notre opinion et qui, en raison de la ligne de parti très hermétique, très monolithique et très rigide qui existe du côté du Parti libéral, ne peuvent pas s'exprimer, à faire valoir leur point de vue, à faire en sorte que le gouvernement, encore une fois, comme il l'avait fait avec le projet de loi C-42, refasse ses devoirs et nous arrive avec un projet de loi qui soit beaucoup plus acceptable que celui-là en termes de respect des droits et liber ...[+++]

I urge all members of the House, including Liberal members who share our views but who cannot speak up because of the very hermetic, monolithic and strict party line imposed by the Liberal Party, to make their views known and to encourage the government to go back to the drawing board, as it did with Bill C-42, and come up with a bill that is much more acceptable than this one in terms of respect for rights and freedoms (1330) The Deputy Speaker: I want to thank the member for Verchères—Les-Patriotes for adhering to the rule of relevance.


- (DE) Monsieur le Président, très honorables députés, si nous voulons respecter le calendrier de l’élargissement, et nous le voulons tous, l’année 2003 devra être marquée par le succès des préparatifs de l’élargissement.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, if we want to keep to the timetable for enlargement – which we all do – 2003 will be essentially characterised by the need to make preparations for enlargement.


- (EN) Monsieur le Président, honorables députés, nous sommes tous d'accord pour dire que les entreprises agricoles au sein de l'UE devraient respecter leur engagement qui consiste à satisfaire les attentes et exigences légitimes du monde agricole, ainsi que des consommateurs.

– Mr President, honourable Members, we all agree that agribusinesses in the EU should maintain their commitment to satisfy the legitimate expectations and demands of both the farming community and consumers.


- (EN) Je me réjouirais certainement d'un échange de vues polémique avec l'honorable député à une autre occasion et d'échanger avec lui, en tant qu'ancien oppresseur colonial, nos vues respectives sur l'héritage impérial mais je peux peut-être à nouveau répondre à l'honorable député.

– I would certainly enjoy a polemical exchange with the honourable Member on some other occasion and to share with him, as a former colonial oppressor myself, our respective views of the imperial legacy, but perhaps I can respond to the honourable Member once again.


Je laisse maintenant la place à ceux qui ont des questions ou des observations et je me ferai un plaisir de répondre aux députés d'en face. [Français] M. Antoine Dubé (Lévis, BQ): Monsieur le Président, j'ai écouté attentivement le député de Kingston et les Îles, et une chose a particulièrement attiré mon attention, c'est lorsqu'il a dit que jusqu'ici, toutes les décisions du gouvernement libéral avaient été prises dans le sens du respect des promesses du livre rouge (1555) Je me souviens et j'aimerais le rappeler à l' ...[+++]

I noticed in particular that, according to him, all the decisions made by the Liberal government so far were in keeping with the promises in the red book (1555) I wish to remind the hon. member that, during the election campaign, the current Prime Minister, who was then Leader of the Opposition, was against free trade and in favour of GST reform and said that he would not touch social programs and transfers to the provinces.


Je transmets à l'honorable député tout le respect que les députés de cette Chambre portent aux anciens députés et cela s'applique certainement à ce député de Kamouraska qui a bien servi son pays il y a longtemps.

I extend to the hon. member all the respect which members of this House have for former members and that certainly applies to this member for Kamouraska who served his country well a long time ago.


w