Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reprises qu'elle était » (Français → Anglais) :

Elle a confirmé à de nombreuses reprises qu'elle était prête à soutenir un futur gouvernement par tous les moyens possibles.

The European Union confirmed many times its readiness to support a future government by all means.


Lorsqu'elle était jeune, en 1957, elle a suivi la formation et l'éducation requises, mais elle n'a pas été autorisée à passer l'examen parce qu'à ce moment là elle était mariée.

When she was young, in 1957, she received the required training and education, but was not allowed to take the examination because by then she was married.


Certains d'entre eux font remarquer que comme leur réglementation initiale était en voie de modification parce qu'elle était incomplète ou qu'elle devait être mise en conformité avec la jurisprudence de la CJCE, ils étaient en mesure d'y inclure certaines des exigences de la directive modificative alors que celle-ci n'en était encore qu'au stade de projet.

Some of the Member States point out that, as their original arrangements were in the process of being amended, because they were either incomplete or required changes to be in accord with ECJ case law, they were in a position to include the requirements of some of the amending Directive when it was still in draft form.


Dans l’Union des 15, la valeur totale des flux des investissements directs internationaux en 2000 était douze fois supérieure à ce qu’elle était en 1992 mais elle était retombée en 2003 à une proportion (encore respectable) de quatre fois le niveau de 1992.

In EU 15 the total value of FDI flows in 2000 was twelve times larger than in 1992, but by 2003 had fallen to (a still respectable) 4 times the 1992 level.


Plusieurs réunions et contacts ont également eu lieu entre la Commission et les autorités polonaises, à Varsovie et à Bruxelles, et la Commission a toujours été claire sur le fait qu'elle était disposée à mener un dialogue constructif et a à plusieurs reprises invité les autorités polonaises à participer à d'autres réunions à cette fin.

A number of meetings and contacts between the Commission and the Polish authorities also took place, both in Warsaw and in Brussels, and the Commission has always made clear that it stood ready to pursue a constructive dialogue and has repeatedly invited the Polish authorities for further meetings to that end.


L'UE a déclaré à plusieurs reprises qu'elle était favorable à ce que la Palestine devienne un membre à part entière des Nations unies dans le cadre d'une solution au conflit et qu'elle appelait de ses vœux une telle évolution.

The EU has repeatedly expressed its support and wish for Palestine to become a full member of the United Nations as part of a solution to the conflict.


En sa qualité de négociatrice désignée au nom de l'UE3+3, Mme Catherine Ashton, Haute Représentante, a indiqué à maintes reprises qu'elle était prête à reprendre les pourparlers, en commençant par une phase de renforcement de la confiance destinée à faciliter un dialogue constructif dans un esprit de réciprocité et dans le cadre d'une approche progressive.

The objective of the EU remains to achieve a comprehensive, negotiated, long-term settlement which restores international confidence in the exclusively peaceful nature of the Iranian nuclear programme, while respecting Iran’s legitimate right to the peaceful use of nuclear energy under the Non Proliferation Treaty. High Representative Catherine Ashton, in her role as designated negotiator on behalf of the E3+3, has repeatedly signalled readiness to resume talks, starting with a confidence-building phase aimed at facilitating a constru ...[+++]


À cet effet, des dispositions devraient être arrêtées en vue du paiement des acomptes pour les Fonds structurels: 5 % (pour les États membres qui ont adhéré à l'Union européenne telle qu'elle était composée avant le 1er mai 2004) et 7 % (pour les États membres qui ont adhéré à l'Union européenne le 1er mai 2004 ou ultérieurement), et pour le Fonds de cohésion: 7,5 % (pour les États membres qui ont adhéré à l'Union européenne telle qu'elle était composée avant le 1er mai 2004) et 10,5 % (pour les États membres qui ont adhéré à l'Union ...[+++]

Therefore, provisions should be made for payments on account for the Structural Funds of 5 % (for Member States of the European Union as constituted before 1 May 2004) and of 7 % (for Member States that acceded to the European Union on or after 1 May 2004), and for the Cohesion Fund of 7,5 % (for Member States of the European Union as constituted before 1 May 2004) and of 10,5 % (for Member States that acceded to the European Union on or after 1 May 2004), to help speed up implementation of operational programmes.


RAPPELANT que l'Union européenne a indiqué à plusieurs reprises qu'elle était déterminée à jouer un rôle majeur dans le processus de suivi du Sommet mondial sur le développement durable, et

RECALLING that the European Union has repeatedly indicated its determination to take the lead in the World Summit on Sustainable Development (WSSD) follow-up process; and


La Communauté européenne a souligné à maintes reprises qu'elle était disposée à un compromis, mais pas à n'importe quel prix.

THE EUROPEAN COMMUNITY HAS REPEATEDLY UNDERLINED ITS WILLINGNESS, ITS READINESS TO STRIKE A DEAL BUT NOT A DEAL AT ANY PRICE.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reprises qu'elle était ->

Date index: 2025-07-29
w