Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conditions qui feront l'objet de règlements

Vertaling van "renouvelables feront l'objet " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
conditions qui feront l'objet de règlements

conditions which shall be embodied in regulations


les fonctions que vous exercez actuellement feront incessamment l'objet d'appel(aux)(de)candidatures

application will immediately be invited for the position which you now hold


Rapport du Sous-comité des affaires émanant des députés : choix des affaires qui feront l'objet d'un vote, conformément à l'article 108(3)(a)(IV) du Règlement

Report from the Sub-committee on Private Members' Business : selection of votable items, in accordance with S.O. 108(3)(a)(IV)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les aides d'État en faveur d'autres technologies d'exploitation des énergies renouvelables feront l'objet de procédures de mise aux enchères dès que ces technologies auront gagné en maturité sur le marché grec de l'électricité, c'est-à-dire lorsqu'elles auront atteint un certain niveau de pénétration du marché.

State support for other renewable energy technologies will be subject to auctions as soon as they become more mature in the Greek electricity market, i.e. when they reach a predefined level of market penetration.


En ce qui concerne leur personnel, les agences devront distinguer entre les emplois temporaires, qui feront l’objet d’un tableau des effectifs soumis à l’approbation de l’autorité budgétaire, et les crédits permettant la rémunération d’autres catégories d’agents, recrutés sur contrat renouvelable.

As far as their staff are concerned, agencies will have to distinguish between temporary posts, which will be covered by an establishment plan submitted for approval to the budgetary authority, and appropriations allowing the remuneration of other categories of staff, recruited on renewable contracts.


Mme Karen Kraft Sloan: Pourriez-vous préciser si ces autres formes d'énergie renouvelable feront également l'objet de discussions dans le cadre de ces réunions informelles?

Mrs. Karen Kraft Sloan: Just so that I understand correctly, these other renewable forms of energy will be discussed within these informal meetings as well.


Les réseaux qui feront l'objet du projet SuperGrid utiliseront du courant continu et du courant alternatif à fortes tensions (jusqu’à un million de volts), conçus pour acheminer à grande échelle de l’énergie produite par des sources renouvelables éloignées des centres de consommation, dont une partie significative se trouve en mer (off-shore).

The SuperGrid networks will use high-voltage direct and alternating current (up to a million volts) designed for the large-scale transmission of energy from renewable sources, many of them off-shore, that are far from the centres of consumption.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, j'espère que nous obtiendrons, en comité parlementaire—où la ministre ne manquera pas de comparaître, toujours avec un plaisir renouvelé, j'en suis convaincu—des garanties que, s'agissant des connaissances linguistiques qui seront demandées, qui feront désormais, pour ce que j'en comprends, l'objet de tests standardisés, et que, s'agissant des citoyens québécois, des citoyens du Canada qui se destinent au Québec, une pré ...[+++]

However, I hope the parliamentary committee—before which, I am sure, the minister will as usual be pleased to appear—will obtain guarantees that, with regard to the linguistic skills that will be required and evaluated by using standardized tests, particular attention will be given to the knowledge of French which, as you know, is Quebec's official language.


Dans le cas des autres subventions et contributions destinées au Forum sur la sécurité et la défense, elles feront toutes l'objet d'un examen cette année, car ce programme existe depuis cinq ans et on doit décider de le renouveler ou non.

In the case of the other grants and contributions that go to something called the Security and Defence Forum, they will all be under review over the course of this year because the program exists for five years and it's up for renewal or otherwise.


En ce qui concerne leur personnel, les agences devront distinguer entre les emplois temporaires, qui feront l’objet d’un tableau des effectifs soumis à l’approbation de l’autorité budgétaire, et les crédits permettant la rémunération d’autres catégories d’agents, recrutés sur contrat renouvelable.

As far as their staff are concerned, agencies will have to distinguish between temporary posts, which will be covered by an establishment plan submitted for approval to the budgetary authority, and appropriations allowing the remuneration of other categories of staff, recruited on renewable contracts.


Le système actuel sera étendu pour davantage tenir compte des questions liées au développement durable (efficacité énergétique, cogénération, énergies renouvelables). L'efficacité de la concurrence sur les marchés libéralisés et ses conséquences pour les consommateurs et l'industrie de l'énergie feront l'objet d'un suivi.

The present system will be extended in order to respond better to sustainable development issues (energy efficiency, cogeneration, renewables), and the effectiveness of competition in liberalised markets and its impact on consumers and the energy industry will be followed up.


En ce qui concerne la conférence intergouvernementale, M. Barnier a déclaré, lors de sa présentation devant l'Assemblée, que la politique sociale ne ferait pas l'objet de décisions prises à la majorité, mais je constate, à la lecture de la page 63, que la lutte contre la discrimination, que la liberté de circulation et que le droit de séjour - c'est-à-dire les directives sur le droit de séjour - que l'ensemble de la sécurité sociale, le renouvellement du règlement n° 1408, les mesures en matière de politique sociale ...[+++]

In connection with the Intergovernmental Conference, Mr Barnier said, during his presentation in Parliament, that social policy was not to be subject to majority decision-making but, when I look at page 63, I see that rights of travel and of residence – that is to say, the Residence Directives – ,combating discrimination, the whole of social security and the renewal of Regulation No 1408 and, with a few exceptions, of arrangements in the socio-political sphere are to be subject to qualified majority voting.


Ces accords feront l'objet d'un renouvellement annuel tacite à compter de 1995 jusqu'à 2002 et les parties se réservent le droit d'en modifier les termes chaque année lors de la fixation des TACs et des quotas.

Hake ICES division VIIIa, b, d, e : 30 tons. These agreements will be subject to tacit renewal annually from 1995 to 2002 and the parties reserve the right to amend the terms of the agreements every year when the TACs and quotas are fixed.




Anderen hebben gezocht naar : renouvelables feront l'objet     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

renouvelables feront l'objet ->

Date index: 2023-06-08
w