Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rend compte qu'elles varient énormément » (Français → Anglais) :

Si la directive est axée sur les questions environnementales, elle ne rend pas la prise en considération de la dimension environnementale plus importante que les autres éléments dont une autorité compétente doit tenir compte lorsqu'elle prend sa décision.

Although the Directive focuses on environmental matters, it does not make the consideration of the environmental dimension more important than other considerations that a competent authority has to take account of when making a decision.


Quand on regarde bien la Californie, on se rend compte qu'elle a une énorme infrastructure.

If you sit back and look at California, you see an enormously expensive infrastructure.


Si elle se rend compte qu'elle ne peut pas faire de bénéfices en desservant cette collectivité, elle ne va pas offrir le service requis.

If the airline sees there's no money to be made there, they're not going to run the service.


Quand on regarde les quotients ailleurs au Canada, on se rend compte qu'ils varient considérablement d'une province à l'autre.

When we look at the quotients throughout Canada we find that most quotients vary to a significant degree between the provinces.


L'État membre de réaction retire sa demande de confidentialité dès que l'autorité compétente de cet État membre se rend compte qu'elle n'a plus lieu d'être.

The reacting Member State withdraws its confidentiality request immediately after that Member State’s authority becomes aware that the reasons for such a request are no longer valid.


Quand on examine les limites fixées dans d'autres juridictions, on se rend compte qu'elles varient énormément.

If we look at the existing limits in other regimes, we can see there's a significant range.


2. Chaque partie informe, si possible, l’autre partie si elle se rend compte que des informations potentiellement importantes qu’elle a transmises à l’autre partie ou qu’elle a reçues de cette autre partie au titre du présent accord sont inexactes ou sujettes à caution.

2. Each Party shall, where feasible, notify the other if it becomes aware that material information it has transmitted to or received from the other Party under this Agreement is inaccurate or unreliable.


Les modes de prise alimentaire des oiseaux sauvages varient énormément d'une espèce à l'autre et il faudrait prendre en considération la nature de la nourriture, la manière dont elle est présentée et les moments où elle est mise à disposition.

Feeding patterns of wild birds vary widely and consideration should be given to the nature of the food, the way in which it is presented and the times at which it is made available.


4. La Commission établit un programme annuel de contrôle, qu'elle transmet par avance aux États membres, et rend compte de ses résultats.

4. The Commission shall establish an annual control programme, communicate it to Member States in advance, and report on its results.


En examinant les lignes directrices, on se rend compte qu'elles varient d'une province à une autre, selon les caractéristiques de chaque province.

If we look at the guidelines, they vary from province to province based on certain differences that exist within the provinces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rend compte qu'elles varient énormément ->

Date index: 2023-02-27
w