Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adresser ses vifs remerciements
Exprimer sa profonde gratitude
Exprimer sa profonde satisfaction
Exprimer ses vifs remerciements
Lettre de remerciement
Lettre de remerciements
Motion de remerciements
Orateur fascinant
Orateur principal
Orateur puissant
Orateur vedette
Orateurs publics historiques
Oratrice principale
Oratrice vedette
Rappeler l'orateur au sujet
Rappeler l'orateur à l'ordre du jour
Rappeler l'orateur à la question
Remerciements
Remercier chaleureusement
Remercier vivement
Se déclarer profondément reconnaissant
Vote de remerciements

Vertaling van "remercier l'orateur " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
rappeler l'orateur à la question | rappeler l'orateur à l'ordre du jour | rappeler l'orateur au sujet

call the speaker to order


adresser ses vifs remerciements [ remercier chaleureusement ]

extend warm thanks


vote de remerciements [ motion de remerciements ]

vote of thanks


exprimer sa profonde gratitude [ remercier vivement | se déclarer profondément reconnaissant | exprimer sa profonde satisfaction | exprimer ses vifs remerciements ]

express deep appreciation


orateur puissant | orateur fascinant

spellbinder | spell-binder


orateur principal | oratrice principale | orateur vedette | oratrice vedette

keynote speaker | keynoter | principal speaker | main speaker






orateurs publics historiques

historic public speaker | notable public speakers | historic public speakers | historic speakers


lettre de remerciement

letter of thanks | letter of regret
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Avant d'accorder la parole à l'orateur suivant, j'aimerais remercier la députée de Saint-Bruno—Saint-Hubert de la délicatesse avec laquelle elle a accepté mes reproches plus tôt.

Before moving on to the next speaker, I would like to thank the member for Saint-Bruno—Saint-Hubert for her gracious acceptance of my earlier reproach.


Je vous souhaite la bienvenue au Forum économique de Bruxelles de 2006 et remercie tous les orateurs et participants dont la présence assure la réussite de cet évènement.

I would like to welcome you to the 2006 edition of the Brussels Economic Forum and to thank all the speakers and participants for being here and making this event a success.


- (ES) Je vous remercie Monsieur le Président. Je remercie aussi M. Mayol et tous les orateurs qui sont présents ici ce soir pour parler d'un sujet important, bien qu'il s'agisse de statistiques, qui porte, ni plus ni moins, sur la définition des indices du coût de la main-d'œuvre. Ces indices nous permettraient de mieux connaître la situation actuelle en Europe, de mieux comprendre comment nous pourrions être plus compétitifs, et ils sont un élément fondamental pour la définition de la politique monétaire.

– (ES) Thank you very much, Mr President, many thanks also to the rapporteur, Mr Mayol i Raynal, and to all the speakers who are present here this evening to discuss an important, albeit statistical issue, which simply concerns the definition of labour cost indexes, which will enable us to better understand what is happening in Europe, how we can compete more effectively, and which are a crucial factor for defining monetary policy.


Au nom des nombreux orateurs qui m'ont précédée - je ne tiens pas à tout répéter -, je remercie Mme Paulsen pour son travail, mais j'espère que nous aboutirons à une solution pratique, que nous donnerons également des signaux à long terme auxquels l'industrie, le secteur de la transformation et l'agriculture pourront s'adapter.

Along with the numerous previous contributors to this debate, may I say thank you very much to Mrs Paulsen for the work she has done, but I also hope that we can reach a practicable solution and that we can send out long-term signals from which the feed industry, waste processors and farmers can take their lead.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (ES) Monsieur le Président, je remercie tous les orateurs intervenus cet après-midi pour leur contribution.

– (ES) Mr President, I would like to thank all the speakers this afternoon for their contributions.


- Monsieur le Président, je voudrais à mon tour remercier les orateurs qui se sont exprimés pour soutenir la position de la Commission - y compris la Présidente en exercice du Conseil - et remercier aussi celles et ceux qui ont souhaité bonne chance aux négociateurs.

– (FR) Mr President, I too wish to thank the speakers who have stated their support for the Commission’s position – including the President-in-Office of the Council – and also to thank those who have wished the negotiators good luck.


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, permettez-moi tout d’abord de remercier de tout cœur tous les orateurs qui ont pris la parole au cours de ce débat pour les bons vœux qu’ils ont prodigués au commissaire Lamy et, j’ose l’espérer, à la présidence du Conseil, dans l’espoir que nous parviendrons effectivement à lancer un programme de négociations équilibré autour d’un agenda ouvert et large.

– (NL) Mr President, Commissioner, first of all, I should like to extend a warm thanks to all those who have taken the floor in this debate, for the good wishes they have conveyed to Commissioner Lamy and hopefully the Council presidency too, and I hope that we indeed manage to organise a balanced trade round with a broad-based agenda.


Tous les orateurs, y compris le Dr MacDonald, doyen de la faculté de médecine, ont remercié M. et Mme Craig de leur philanthropie et de leur générosité, non seulement dans le domaine des arts visuels et de la scène, mais également dans celui des sciences de la santé.

All speakers, including Dr. MacDonald, the Dean of Medicine, thanked the Craigs for their philanthropy and for their generosity not only to the visual and performing arts but also in the health sciences.


Je remercie les députés ministériels de leur intervention, de même que les trois orateurs du Parti réformiste.

I thank both members of the government party for their interventions and all three interveners for the Reform Party.


Nous espérons collaborer avec le secteur par l'intermédiaire de la station d'Agassiz et d'autres sections du ministère (1600) Le président suppléant (M. Kilger): Avant la reprise du débat, je tiens à remercier le dernier orateur, le député de Fraser Valley-Est, ainsi que le secrétaire parlementaire qui ont su s'en tenir au langage parlementaire en se prononçant sur la dernière question.

We look forward through Agassiz and through other areas in the department to working with the industry (1600) The Acting Speaker (Mr. Kilger): Before resuming debate I want to thank the last intervener from Fraser Valley East and the parliamentary secretary for use their of parliamentary language in dealing with the nature of the last question.


w