Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir l'esprit d'organisation
Avoir le sens de l'organisation

Traduction de «remercier d'avoir organisé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
avoir le sens de l'organisation | avoir l'esprit d'organisation

have organizational skills | have organisational skills


organisations ... auxquelles les Etats membres peuvent avoir recours

... organisations to which Member States may have recourse
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je vous remercie d’avoir organisé ce débat aujourd’hui.

Thank you for organising this debate today.


Je voudrais vous remercier d’avoir organisé toutes ces auditions, non seulement en commission des affaires constitutionnelles (AFCO) et en commission des pétitions (PETI) mais également au sein de presque tous les groupes politiques, parce que ces auditions se sont avérées extrêmement importantes pour nous tous.

I would like to thank all of you for organising a number of hearings, not only in the Committee on Constitutional Affairs (AFCO) and the Committee on Petitions (PETI) but also in most of the political groups, because these hearings have been very important for all of us.


Pour conclure, Mesdames et Messieurs, je voudrais remercier la Grande-Bretagne, pays actuellement à la présidence du G20, d’avoir organisé ce sommet et surtout d’avoir encadré le processus de discussion et de négociation mené au sein des groupes de travail dans les semaines et les mois qui ont précédé la réunion.

Ladies and gentlemen, in conclusion I would like to thank Great Britain, the country hosting the G20 presidency, for organising the summit and above all for organising the entire process of discussion and negotiation at a working level in the weeks and months leading up to the summit.


Je voudrais tout d'abord vous remercier de votre présence à tous et remercier CSR Europe d'avoir organisé cet événement.

First of all I would like to thank you all for attending, and I’d like to extend my thanks CSR Europe for organising this event.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais tout d’abord remercier le European Institute d’avoir organisé cette manifestation et de m’avoir invité à m’y exprimer aujourd’hui.

First of all, I would like to thank the European Institute for organising this event and for inviting me to speak here today.


1. se félicite de ce que la Douma de Russie ait invité la délégation ad hoc à se rendre en Tchétchénie et remercie les autorités russes d'avoir organisé la visite; voit dans ces gestes des signes d'ouverture;

1. Welcomes the Russian Duma's invitation to the ad hoc delegation to Chechnya and thanks the Russian authorities for the organisation of the visit; welcomes it as a sign of openness;


- Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord remercier le Parlement européen d'avoir organisé ce débat sur l'état d'avancement de la préparation de la prochaine conférence ministérielle de l'OMC, à deux semaines de son ouverture et à un moment où les discussions sont vives, à Genève et ailleurs, sur le programme de négociations qu'il s'agit de lancer.

– (FR) Mr President, first of all, I would like to thank the European Parliament for having organised this debate on the progress of preparations for the forthcoming Ministerial Conference of the World Trade Organisation. There are two weeks to go before the conference opens and some lively discussions are now going on in Geneva and elsewhere on the negotiating programme that will be launched.


Permettez-moi, tout d'abord, de féliciter et de remercier chaleureusement la présidence française de l'Union européenne pour avoir organisé ce colloque de Lille sur les télévisions publiques européennes, un colloque qui a abordé, d'une façon concrète et ciblé, un thème d'une telle importance et pertinence.

I would first of all like to congratulate and thank most sincerely the French Presidency of the EU for having organised this conference on European public television broadcasting here in Lille, which has focused clearly and precisely on a very important and relevant issue.


La Communauté européenne remercie l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) d'avoir organisé et contrôlé ces élections.

The EC expresses its gratitude to the Organisation for Security and Co-operation in Europe (OSCE) for the organisation and monitoring of these elections.


Je tiens à te remercier chaleureusement toi et tes collaborateurs, ainsi que l'ensemble de la présidence grecque du Conseil, d'avoir organisé cette réunion informelle, et je sais gré à la présidence grecque d'avoir consacré la discussion d'aujourd'hui au thème de la qualité.

I would like to say a warm word of thanks to you and your colleagues and the entire Greek Council Presidency for organising our informal meeting and thank the Greek Presidency for dedicating today's proceedings to the subject of quality.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remercier d'avoir organisé ->

Date index: 2025-05-16
w