Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APSG
Après avoir franchi
Après avoir justifié de sa qualité
Après avoir reçu la commande
Après avoir échangé leurs pleins pouvoirs
Après la réception de la commande
Après réception de la commande
Chute après avoir buté contre un objet
En mangeant ou après avoir mangé
Femme s'infectant immédiatement après avoir accouché
Si vous prenez le volant après avoir bu
Toux après avoir mangé

Vertaling van "regrettable qu'après avoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
chute après avoir buté contre un objet

Fall from bump against object






après la réception de la commande | après réception de la commande | après avoir reçu la commande

after receipt of order | ARO


femme s'infectant immédiatement après avoir accouché

woman who becomes infected immediately after giving birth


après avoir échangé leurs pleins pouvoirs

having exchanged their Full Powers


après avoir justifié de sa qualité

on production of his authority


ayant dûment prêté serment, après avoir été dûment assermenté

sworn (being duly -)




Si vous prenez le volant après avoir bu

If you drive after drinking
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Kinsella: Y a-t-il eu des cas où une personne aurait été traitée de façon injuste après avoir fait une déclaration volontaire et par la suite, à cause de certains événements, auraient regretté de l'avoir fait?

Senator Kinsella: Has there been any case whereby a person is alleged to have been treated unfairly because he or she did self-identify and, afterwards, because of some event or events, decided that they never should have identified themselves?


À mon avis, il est regrettable qu'après avoir nommé cette commission et l'avoir laissée travailler pendant quatre ans, le gouvernement n'a pas vraiment donné d'explication motivée, à ma connaissance, de sa décision de rejeter les recommandations peut-être les plus importantes que le juge Major a formulées.

I think it is regrettable that, having appointed that commission and let it run for four years, that the government has really not given any reasoned explanation that I have seen about why it is rejected; perhaps the two most central recommendations that Justice Major made.


L'hon. Sheila Copps: Je vais regretter après d'avoir dit cela.

Ms. Sheila Copps: I'll be sorry I said that, after.


En vertu de l’article 30.1 des statuts du Système européen de banques centrales et de la Banque centrale européenne (ci-après les «statuts du SEBC»), la Banque centrale européenne (BCE) est dotée d’avoirs de réserve de change par les banques centrales nationales (BCN) des États membres dont la monnaie est l’euro (ci-après les «BCN de la zone euro») et est pleinement habilitée à détenir et à gérer les avoirs de réserve qui lui ont été transférés.

Pursuant to Article 30.1 of the Statute of the European System of Central Banks and of the European Central Bank (hereinafter the ‘Statute of the ESCB’), the European Central Bank (ECB) is provided by the national central banks (NCBs) of the Member States whose currency is the euro (hereinafter the ‘euro area NCBs’) with foreign reserve assets and has the full right to hold and manage the foreign reserves that are transferred to it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le CEPD regrette toutefois de ne pas avoir été consulté par la Commission pendant la préparation de la proposition originale, ou tout au moins après son adoption le 1er mars 2012 (2).

The EDPS regrets, however, that he was not consulted by the Commission during the preparation of or at least after the adoption of the original proposal from 1 March 2012 (2).


La délégation s'est également entretenue avec la Fédération des chambres palestiniennes du commerce, de l'industrie et de l'agriculture, mais a regretté ne pas avoir pu rencontrer de représentants syndicaux à Gaza, compte tenu des récents événements tragiques dans la région.

The delegation also held talks with the Federation of Palestinian Chambers of Commerce, Industry and Agriculture, but regretted that due to recent tragic events in the region it was not possible to meet trade union representatives in Gaza.


Je regrette de n'avoir pas donné la parole au député immédiatement après, ou même avant, le député qui occupe le siège en ce moment.

I regret that I did not go to the hon. member after or before the member who sits for the seat at the moment.


(47) considérant que les produits mis à bord des bateaux à titre d'avitaillement sont utilisés pour être consommés à bord; que ces produits consommés en l'état ou après avoir subi une préparation à bord bénéficient de la restitution applicable aux produits en l'état; que, compte tenu de la place disponible dans les aéronefs, la préparation des produits ne peut avoir lieu qu'avant la mise à bord; que, dans un souci d'harmonisation, il convient d'adopter des règles permettant aux produits agricoles, qui sont consommés à bord des aéronefs, de bénéficier des mêmes restitutions que celles qui sont ...[+++]

(47) Whereas products taken on board ship as supplies are used for consumption on board; whereas, these products, consumed as they are or used in the preparation of food on board, qualify for the refund applicable to unprocessed products; whereas, in view of the limited space available on aircraft, food has to be prepared before it is taken on board; whereas, with a view to harmonisation, rules should be adopted so as to enable the same refund to be given on agricultural products consumed on board aircraft as are given to those consumed after preparation on board ship;


Il est exact qu'après avoir, dans un premier temps, en réponse aux demandes de renseignements qui lui étaient adressées en vertu de l'article 11, nié avoir eu connaissance de l'infraction et y avoir participé, et après s'être refusée à répondre à la plupart des points pertinents soulevés dans les demandes, cette entreprise a fini par fournir à la Commission des documents qui ont apporté des éléments de preuve complémentaires de ceux dont elle disposait déjà.

It is true that having first in response to requests for information under Article 11 denied all knowledge of or participation in the infringement, and indeed failing to address most of the relevant issues, this undertaking ultimately provided documentation to the Commission which added to the evidence already in its possession.


La Cour peut également statuer par voie d'ordonnance motivée, après avoir informé la juridiction de renvoi, après avoir entendu les intéressés visés à l'article 23 du statut en leurs observations éventuelles et après avoir entendu l'avocat général, lorsque la réponse à la question posée à titre préjudiciel ne laisse place à aucun doute raisonnable.

The Court may also give its decision by reasoned order, after informing the court or tribunal which referred the question to it, hearing any observations submitted by the persons referred to in Article 23 of the Statute and after hearing the Advocate General, where the answer to the question referred to the Court for a preliminary ruling admits of no reasonable doubt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regrettable qu'après avoir ->

Date index: 2023-01-13
w