Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reconnu qu'il vous fallait encore " (Frans → Engels) :

En réponse à mes questions, vous avez reconnu qu'il vous fallait encore réfléchir.

In answering my questions, you acknowledged that you still had to think about the issue.


Vous avez mentionné, monsieur Rochon, que le programme d'assurance-récolte avait connu une réforme majeure en 1999, mais qu'il fallait encore y apporter certains ajustements.

You mentioned, sir, that the crop-insurance program underwent a major reform in 1999 but that some adjustments were still needed.


Toutefois, si un député d'un parti politique reconnu se levait après que tous les intervenants prévus par les trois partis reconnus eurent pris la parole, un député qui ne se serait pas encore exprimé au sujet du projet de loi à l'étude et qui ne figurerait pas sur la liste préparée par les leaders parlementaires, vous, monsieur le Président, lui accorderiez la parole, même si le whip ou le leader de son parti vous envoyait une note vous exhortant à ne pas la lui donner.

However, if a member of a recognized parliamentary party caucus were to rise at the very end of that list of members that had been coordinated by the three recognized parliamentary parties, a member who had not yet spoken to the bill and who was not on the list that had been prepared by the respective parliamentary House leaders, you, Mr. Speaker, would recognize him or her, even if the party whip or the party House leader sent you a note in the chamber and said, “Do not recognize this member”.


Êtes-vous prêt à diviser le projet de loi C-44 et à en faire adopter les différents éléments un par un, comme l'a fait David Collenette lors d'une précédente législature, dans un Parlement majoritaire, lorsqu'il a reconnu qu'il fallait se consacrer aux choses importantes?

My question is, are you prepared to segment Bill C-44 and get things passed individually, as David Collenette did in legislation in a previous Parliament, which was a majority Parliament, when he recognized that important things needed to happen?


À l’heure de quitter cette présidence, vous pouvez être satisfait avant tout parce que cet engagement envers l’Europe est encore plus largement reconnu qu’auparavant.

You can feel satisfied above all because, on leaving the Presidency, that commitment to Europe is even more widely recognised than before.


L'organisme régulateur britannique a néanmoins reconnu qu'il fallait encore attendre un certain temps avant que bon nombre des mesures déjà prises par la société ne montrent leur plein effet.

Nevertheless, the British regulatory body has recognised that many of the measures already introduced by the company will still need time to take effect fully.


Il fallait du courage pour dire que le pacte de stabilité est stupide. Et vous avez fait preuve encore de courage aujourd'hui en persistant et en défendant clairement votre point de vue.

It took courage to say that the Stability and Growth Pact is stupid, and you have shown even more courage today in persevering and clearly defending your point of view.


Honorables sénateurs, au cas où vous n'auriez pas encore reconnu la profession à laquelle je fais référence, et que plusieurs d'entre vous ont pratiquée et pratiquent encore, je veux parler de la profession d'organisateur politique, à laquelle notre bon sénateur a consacré une bonne période de sa vie.

Honourable senators, in case you have not yet figured out the profession to which I am referring, and which a number of you have practiced and continue to practice, I am talking about the profession of political organizer, something to which our good senator devoted much of his life.


Lorsque vous écrivez, dès l'introduction de votre document, que les citoyens ressentent plus de méfiance, plus de désintérêt et plus d'impuissance, je vous donne raison, mais vous écrivez dans le deuxième paragraphe que le problème est reconnu par les parlements et les gouvernements nationaux, mais qu'il est plus aigu encore pour l'Union européenne.

When you say in the introduction to your paper that the public feels greater distrust, more apathy and more powerlessness, I agree with you. However, in your second paragraph you say that this problem is acknowledged by national parliaments and governments alike, and that it is particularly acute at the level of the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reconnu qu'il vous fallait encore ->

Date index: 2021-10-12
w