Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir l'occasion
Avoir l'occasion voulue de
Avoir une occasion
Reconnaissance des occasions

Vertaling van "reconnaissant d'avoir l'occasion " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
reconnaissance des occasions

opportunity identification






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (GA) Monsieur le Président, je voudrais dire, d’une part, que je suis reconnaissant au groupe de m’avoir donné l’occasion de m’exprimer dans ce débat, et je voudrais notamment féliciter la rapporteure et M. le commissaire Barnier pour leur travail à la fois important et excellent.

– (GA) Mr President, may I say, firstly, that I am grateful to the group for giving me the opportunity to speak in this debate and may I commend the rapporteur and Commissioner Barnier, in particular, for their excellent and important work.


– (EN) Madame la Présidente, je suis reconnaissant d’avoir eu l’occasion de participer si rapidement à un échange de vues avec vous concernant les pays candidats.

– Madam President, I am very grateful that I had such an early chance to participate in this exchange of views with you on the accession countries.


Ce Parlement a majoritairement adopté une motion reconnaissant la nation québécoise, et à la première occasion d'avoir des lois nous permettant de codifier cette reconnaissance, on nous dirait que cela ne respecte pas la Constitution?

A majority in Parliament passed a motion recognizing the Quebec nation and at the first opportunity to craft legislation that would codify that recognition, we are being told that it does not comply with the Constitution?


16. se félicite de la reconnaissance par la CDAA de l'existence d'une crise au Zimbabwe et de la désignation du président sud–africain Thabo Mbeki en vue de faciliter le dialogue entre le Zanu–PF et le parti d'opposition MDC; souscrit aux jugements lucides que portent sur la situation au Zimbabwe le président zambien Levy Mwanawasa, le président ghanéen John Kuffour, l'archevêque Desmond Tutu et l'archevêque Pius Ncube de Bulawayo; souligne qu'il ne saurait y avoir d'autres sanctions économiques à l'encontre du Zimbabwe que les mesu ...[+++]

16. Welcomes the recognition by SADC that a crisis exists in Zimbabwe and the appointment of President Thabo Mbeki of South Africa to facilitate dialogue between Zanu-PF and the opposition MDC; supports the frank assessments of the situation in Zimbabwe by Zambian President Levy Mwanawasa, Ghanaian President John Kuffour, Archbishop Desmond Tutu and Archbishop Pius Ncube of Bulawayo; emphasises that there are no economic sanctions against Zimbabwe, only restrictive measures targeted at the Mugabe regime; welcomes the SADC's initiat ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (PL) Monsieur le Président, nous devons saisir cette occasion et, tout en reconnaissant la montée du racisme, de la xénophobie, de l’homophobie ou de toute autre forme d’oppression, nous devons éviter de clore prématurément la discussion en déclarant qu’elle n’aurait jamais dû avoir lieu.

– (PL) Mr President, we should take this opportunity and, at the same time as acknowledging the rise in racism, xenophobia, homophobia or any other kind of oppression, we should avoid putting a premature end to the discussion by stating that it should not be taking place at all.


Je vous suis très reconnaissant de m’avoir donné l’occasion de prendre la parole devant la plus haute assemblée parlementaire d’Europe et de vous offrir les services de l’Autriche, ainsi que les miens, pour cette cause.

I am very grateful to you for having given me the opportunity to speak up for this before Europe’s highest parliamentary forum and to offer you Austria’s services, and my own, in this cause.


Je suis particulièrement reconnaissant au Parlement de m'avoir donné aujourd'hui l'occasion de parler devant les représentants des peuples d'Europe d'une question qui revêt une importance fondamentale.

I am very grateful to Parliament for giving me the opportunity today to discuss an issue of such vital importance before the representatives of Europe's peoples.


Aujourd'hui, je voudrais simplement saisir l'occasion qui m'est donnée, au nom des Canadiens victimes d'actes de terrorisme, de remercier le premier ministre d'avoir tenu la promesse qu'il a faite, au cours de la campagne électorale, de présenter le projet de loi sur la justice pour les victimes d'actes de terrorisme; je remercie également le comité de la justice de la Chambre d'avoir proposé plusieurs amendements importants demandés par les victimes, sans oublier le sénateur Tkachuk et un grand nombre de ses collègues qui siègent du ...[+++]

Today, I simply wish to take this opportunity, on behalf of Canadian terror victims, to say thank you to the Prime Minister for following through on his election promise to introduce the JVTA; to the House Justice Committee for introducing several key amendments that victims had requested; to Senator Tkachuk and so many of his colleagues on both sides of the aisle in both chambers who have been so supportive of our efforts; and to all senators who will support what we have termed the Lockerbie amendments, which we expect to be introduced shortly.


Changements futurs Le rapport conclut qu'il est trop tôt pour évaluer s'il devrait y avoir des modifications fondamentales à la directive 89/48, et suggère qu'une bonne occasion pour réviser le système général de reconnaissance dans son ensemble se présentera en 1999, quand la deuxième directive du système général (92/51/CEE) devra faire l'objet d'un rapport.

Future changes The report concludes that it is too soon to assess whether there should be fundamental changes to Directive 89/48, and suggests that a good opportunity to review the general system of recognition as a whole will be in 1999, when the second general system Directive (92/51/EEC) is due to be reviewed.


PROMOTION DE LA TRADUCTION D'OEUVRES DRAMATIQUES EUROPEENNES CONTEMPORAINES - RESOLUTION "Le Conseil et les Ministres de la Culture réunis au sein du Conseil, reconnaissant qu'il convient, dans l'optique de l'amélioration de la diffusion de la culture des peuples européens, que les oeuvres dramatiques contemporaines aient une diffusion plus large dans la Communauté européenne, de manière à permettre aux responsables des théâtres et du secteur de la radiodiffusion de présenter au public des autres Etats membres un répertoire plus varié d'oeuvres dramatiques provenant des Etats membres ; notant que les éventuels producteurs d'oeuvres dram ...[+++]

PROMOTION OF THE TRANSLATION OF CONTEMPORARY EUROPEAN DRAMATIC WORKS - RESOLUTION "The Council and the Ministers for Culture meeting within the Council, Recognizing, as part of the improvement of the dissemination of the culture of the European peoples, the need for wider circulation of contemporary dramatic works within the European Community so as to enable decision-makers in theatres and the broadcasting sector to present a more varied repertoire of drama from the Member States to the public of the other Member States; Noting that potential producers of dramatic works may need to read these works in their own language before taking a ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reconnaissant d'avoir l'occasion ->

Date index: 2025-04-20
w