Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déplacements pour raisons personnelles
Estoppel du fait de la tenure
Exception à raison de la tenure
Fin de non-recevoir à raison de la tenure
Hébéphrénie Schizophrénie désorganisée
Passagers voyageant pour raisons personnelles
Préclusion du fait de la tenure
Psychose dépressive psychogène
Psychotique
Retraité
Réactionnelle
Tourisme affinitaire

Traduction de «raisons qu'on n'insistera » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Discrimination ou persécution, réelle ou perçue comme telle, pour des raisons d'appartenance à un groupe (défini par la couleur de la peau, la religion, l'origine ethnique, etc.) et non pour des raisons liées à la personne.

Definition: Persecution or discrimination, perceived or real, on the basis of membership of some group (as defined by skin colour, religion, ethnic origin, etc.) rather than personal characteristics.


retraité(e) en raison de l’âge

Retired because of age


retraité(e) en raison d’une invalidité

Retired because of disability


Le PCTE est conçu sous forme ascendante (en raison des services qu'il peut offrir) plutôt que sous forme descendante (en raison des utilisations auxquelles il est appelé à être affecté).

The PCTE is designed 'bottom up' (from the facilities it can offer) rather than 'top down' (from the uses to which it will be put).


estoppel du fait de la tenure | exception à raison de la tenure | fin de non-recevoir à raison de la tenure | préclusion du fait de la tenure

estoppel by tenure


déplacements pour raisons personnelles | passagers voyageant pour raisons personnelles | tourisme affinitaire

VFR passengers | VFR tourism | VFR traffic | visiting friends and relatives


Définition: Episode dépressif correspondant à la description d'un épisode dépressif sévère (F32.2) mais s'accompagnant, par ailleurs, d'hallucinations, d'idées délirantes, ou d'un ralentissement psychomoteur ou d'une stupeur d'une gravité telle que les activités sociales habituelles sont impossibles; il peut exister un danger vital en raison d'un suicide, d'une déshydratation ou d'une dénutrition. Les hallucinations et les idées délirantes peuvent être congruentes ou non congruentes à l'humeu ...[+++]

Definition: An episode of depression as described in F32.2, but with the presence of hallucinations, delusions, psychomotor retardation, or stupor so severe that ordinary social activities are impossible; there may be danger to life from suicide, dehydration, or starvation. The hallucinations and delusions may or may not be mood-congruent. | Single episodes of:major depression with psychotic symptoms | psychogenic depressive psychosis | psychotic depression | reactive depressive psychosis


Définition: Forme de schizophrénie caractérisée par la présence, au premier plan, d'une perturbation des affects; les idées délirantes et les hallucinations restent flottantes et fragmentaires, le comportement est irresponsable et imprévisible; il existe fréquemment un maniérisme. L'humeur est superficielle et inappropriée. La pensée est désorganisée et le discours incohérent. Le trouble entraîne fréquemment un isolement social. Le pronostic est habituellement médiocre, en raison de l'apparition précoce de symptômes négatifs , concernant, en particulier, un émoussement des affects et une perte de la volonté. En principe, le diagnostic ...[+++]

Definition: A form of schizophrenia in which affective changes are prominent, delusions and hallucinations fleeting and fragmentary, behaviour irresponsible and unpredictable, and mannerisms common. The mood is shallow and inappropriate, thought is disorganized, and speech is incoherent. There is a tendency to social isolation. Usually the prognosis is poor because of the rapid development of negative symptoms, particularly flattening of affect and loss of volition. Hebephrenia should normally be diagnosed only in adolescents or young adults. | Disorganized schizophrenia Hebephrenia


exposition aux rayonnements d'un réacteur nucléaire en raison de la fusion

Exposure to radiation from nuclear reactor because of meltdown


Les femmes qui veulent un emploi mais qui n'en cherchent plus en raison de la garde des enfants

Women wanting work but not looking due to child care demands
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'UE n'a pas l'intention d'imposer un modèle ou une solution toute prête en matière de réforme politique, mais elle insistera pour que le processus de réforme de chaque pays partenaire témoigne d'un engagement clair en faveur des valeurs universelles sur lesquelles se fonde notre nouvelle approche.

The EU does not seek to impose a model or a ready-made recipe for political reform, but it will insist that each partner country’s reform process reflect a clear commitment to universal values that form the basis of our renewed approach.


En ce qui concerne plus particulièrement les défis de société et les technologies génériques et industrielles, on insistera fortement sur les activités de recherche et d'innovation complétées par des activités connexes proches des utilisateurs finaux et du marché, telles que la démonstration, le lancement de prototypes et la validation de concepts.

For the societal challenges and the enabling and industrial technologies in particular, there will be a particular emphasis on research and innovation activities complemented with activities which operate close to the end-users and the market, such as demonstration, piloting or proof-of-concept.


Comme cela a été indiqué plus haut, la neutralité du réseau est un sujet brûlant qui nécessite une consultation approfondie et un débat exhaustif. Nous ne pouvons courir le risque de manquer un débat sur les droits fondamentaux des citoyens, mais votre rapporteure insistera sur la nécessité d'aller au-delà des simples lignes directrices et de mettre en place un véritable instrument contraignant.

As stated before, Net Neutrality is a hot topic which needs deep consultation and thorough deliberation, we can’t take the risk to miss the debate around citizen’s fundamental rights, but I will insist on the necessity to go much further than mere guidelines, in order to end up with a real binding instrument.


34. regrette que la Commission place intégralement la préservation de l'énergie, des ressources naturelles et des matières premières dans le contexte de la "future compétitivité de notre industrie et de nos économies", rendant ainsi ces questions tributaires du monde des affaires, qui insistera pour que seules les mesures qui engendrent des profits immédiats soient acceptables; demande une révision du mécanisme de développement propre et du système de quotas d'émissions, qui menacent en réalité sérieusement l'objectif de réduction des émissions de CO2 dans l'UE et à travers le monde;

34. Regrets the fact that the Commission puts the conservation of energy, natural resources and raw materials entirely in the context of the "future competitiveness of our industry and our economies", making it thus hostage to business interests who will insist that only those measures which bring immediate profits are acceptable; calls for a revision of the Clean Development Mechanism and the Emission Trade system, actually undermining seriously the target of reducing CO2 emissions in the EU and worldwide;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La DEI insistera davantage sur l'utilisation des conclusions relatives aux MTD dégagées dans les différents BREF pour la fixation des conditions des autorisations.

Under the IED, greater emphasis will be placed on the use of the BAT conclusions derived from the BREFs for the setting of permit conditions.


C'est pour ces raisons qu'on n'insistera jamais assez sur la nécessité de déployer, parallèlement aux efforts pour une pleine et réussie intégration des immigrants à travers des mesures éducatives, d'autres efforts, à tous les niveaux, notamment auprès des médias pour valoriser les immigrants et leur culture d'origine sachant que le racisme et la discrimination tentent aujourd'hui de se légitimer en affirmant l'inégalité des cultures et somme toute de l'Autre.

This is why there can never be too much emphasis on the need, together with the efforts to integrate immigrants fully and successfully through educational measures, to make other efforts, at all levels, and particularly through the media, to enhance the standing of immigrants and their original cultures, in the knowledge that racism and discrimination are today attempting to legitimise themselves by alleging the inequality of cultures and, when it comes down to it, the Other.


Pour remédier à cette situation, le programme Daphné insistera encore davantage sur cette question à l'avenir, non seulement dans ses orientations pratiques, mais aussi à l'occasion des visites de suivi, où cet aspect du projet fera l'objet d'une attention particulière, afin de conseiller les organismes qui ont des difficultés à le gérer.

To improve this situation, the Daphne Programme guidelines and monitoring visits will stress this issue more than before, and attention will be paid to it during monitoring visits so that advice can be provided to organisations who may be struggling with this aspect of the project.


Elle insistera notamment sur l'accomplissement des exigences de la directive relative à l'efficacité énergétique.

Among other things it will urge that the Directive's requirements concerning energy efficiency be met.


La Commission prêtera une attention croissante à ces questions (y compris en explicitant les arrêts importants de la Cour dans ce domaine et en coordonnant leur application au moyen d'instruments juridiques non contraignants) et elle insistera sur le respect des libertés fondamentales du traité dans ce domaine.

The Commission will devote increasing attention to these issues (including the development of guidance on important ECJ ruling and co-ordination of their implementation via "soft law" instruments) and insist on the respect of the basic Treaty freedoms in this area.


J'espère que la grande majorité de cette Assemblée insistera sur ces demandes dans sa résolution sur le Sommet de Nice.

I hope that this House will emphasise these demands by a large majority in its resolution on Nice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raisons qu'on n'insistera ->

Date index: 2024-05-27
w