Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "radio-canada semblait l'avoir " (Frans → Engels) :

Je félicite les membres de mon ancienne profession et notamment Michael MacAuliffe, de la radio du réseau anglais de Radio-Canada, d'avoir mis au jour au Canada cette information répugnante.

I congratulate members of my former profession and I would single out Michael MacAuliffe from CBC radio for bringing this unsavoury information to light in this country.


À Radio-Canada, après avoir dirigé les services d'information radio, il devient vice-président de la radio française, puis ombudsman en 1997.

After heading Radio-Canada's radio news services, he went on to become vice-president of French-language radio, and then ombudsman in 1997.


Il y a eu des réactions assez fortes, assez vives, en Acadie, d'ailleurs — Éric Forgues — notamment à l'Université de Moncton, qui travaille beaucoup sur les communautés francophones — disait qu'il y avait une certaine réappropriation de la part de Radio-Canada, une certaine utilisation de la communauté acadienne comme faire-valoir pour Radio-Canada, alors que, effectivement, la présence de Radio-Canada n'a pas toujours été celle qu'on aurait voulu, même si effectivement il faut reconnaître que le fait pour Radio-Canda d'avoir un bureau régional ...[+++]

Reaction in Acadia was strong and lively, and Éric Forgues, in particular, at the Université de Moncton, who does a lot of work on the francophone communities, said that Radio-Canada had taken advantage of the situation and, to a degree, used the Acadian community as a foil for Radio-Canada, whereas Radio-Canada had not always been as present in the region as one might have wished, even though it had to be acknowledged that the fact it had a regional office in Moncton was extremely important.


Radio-Canada semblait l'avoir en partie compris quand les émissions comme L'Ouest en direct ont été conçues. Il nous était possible, en Colombie-Britannique, de savoir où et quand regarder la télévision pour découvrir ce qui se passait dans la francophonie de l'Ouest, et pas uniquement au Québec.

Radio-Canada seemed to have partly understood this when it created shows such as L'Ouest en direct, which allowed us in British Columbia to know when and where to watch TV to find out what was happening in the western francophonie, and not only what was happening in Quebec.


La première fois que je l'ai entendu à la radio, j'ai été impressionné parce qu'il semblait avoir autant à coeur d'entendre les opinions des autres que d'exprimer les siennes.

When I first heard him on the radio I was impressed that he appeared as interested in hearing the opinions of others as in expressing his own.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

radio-canada semblait l'avoir ->

Date index: 2022-03-23
w