Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’elles veulent était » (Français → Anglais) :

Je pense qu’approuver différents modèles d’organisation des entreprises tout en veillant parallèlement à instituer un contrôle efficace, créer une agence de coopération puissante reliant les autorités réglementaires, et garantir que les entreprises ne pourront tout simplement pas faire ce qu’elles veulent, était la bonne solution.

I believe that it was the right solution to approve different models for the organisation of the enterprises, while at the same time ensuring that we have effective monitoring, a strong agency and solid cooperation between regulatory authorities and making sure that companies cannot simply do whatever they want to.


Les banques ne veulent pas de réglementation, et il est à présent clair que cette dernière était faible et n’a pu protéger ni les clients des banques ni les institutions elles-mêmes.

Banks do not want regulation, and it is now clear that regulation was weak and ineffective in protecting not just the banking customers but the very institutions themselves.


Le ministère a donc dit que nous serions visés par l'article 10, mais les entreprises ont refusé sous prétexte que c'était trop difficile, parce qu'elles ne nous rémunèrent que pour 75 heures par mois et que c'est tout ce qu'elles veulent nous donner.

So the ministry came back and said “We'll put you under that”. The companies came back and said no, that's too difficult, because once again they only pay us as per 75 hours a month, and that's all they want to put us down for.


Sa première recommandation était d'ailleurs de s'asseoir et de discuter avec les premières nations, respecter ce qu'elles veulent construire et reconstruire, pour la plupart d'entre elles et respecter leurs besoins.

Its first recommendation was in fact to sit down and discuss these issues with the First Nations, to respect what they want to build and re-build, in most cases and to consider their needs.


Il y a aussi eu le rapport Erasmus-Dussault, où il était très clair que pour relancer correctement les bases de discussion avec les premières nations, il fallait justement cesser d'avoir ce réflexe féodal, ce réflexe digne de l'apartheid de penser que nous disposons de la vérité, que nous sommes les seuls à pouvoir décider pour les premières nations, sans être capables de reconnaître que les premières nations sont intelligentes, qu'elles ont des leaders, des gens éduqués, des gens qui savent gérer, et qu'elles ...[+++]

There was also the Erasmus-Dussault Commission report, where it was made very clear that in order to properly re-open discussions with the First Nations, we had to do away with that feudal reflex, one worthy of apartheid, of thinking that we hold the truth, that we are the only ones to be able to decide for the First Nations, without being able to recognize that the First Nations are intelligent, that they have leaders, educated people, people who are good managers, and especially that they want to take their future into their own hands.


Au fond, cette motion, que les députés adopteraient sûrement tous si elle n'était pas frappée de cette irrégularité de procédure manipulatrice et méprisable, servira probablement à un certain nombre d'alliancistes pour jeter le discrédit sur les députés qui ne l'appuieront pas alors que l'Alliance et le député en question veulent essentiellement exploiter l'affaire.

In essence, what has happened with this motion, which members I am sure would all vote for if it did not have this despicable, exploitive procedure, irregularity, is that it will probably be used by a number of Alliance members to make other members of the House look bad because they did not support it, when the bottom line for the Alliance and for the member involved is that it is exploiting the issue.


Elle a déclaré qu’il était "possible que nous ayons à chercher d’autres voies d’action, à identifier les pays qui veulent aller plus loin, et dont fait partie, faut-il espérer, l’Union européenne".

She said ‘that it is possible that we must find other ways, that we must identify countries that want to go further, including hopefully the European Union’.


La proposition que nous avons formulée en guise de ballon d'essai était donc la suivante: pourquoi n'irions-nous pas dans l'autre direction, en établissant qu'au pays, les banques doivent s'en tenir aux activités bancaires, mais qu'elles sont libres de commercialiser ce qu'elles veulent à l'étranger?

So our trial balloon was this: why don't we move in the other direction and say that within Canada the banks are restricted to banking, but that they are allowed to do whatever they want to do commercially outside Canada?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elles veulent était ->

Date index: 2022-04-27
w