Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "québec lorsque j'étais " (Frans → Engels) :

Deuxièmement, je vous demande de m'excuser, parce que, même si j'ai résidé dans le passé au Québec lorsque j'étais enfant et que je pouvais à cette époque parler les deux langues officielles, mes capacités linguistiques sont maintenant réduites, étant donné que j'ai passé les 30 dernières années de ma vie sur la côte Ouest du Canada.

Second, I apologize because despite being a former resident of Quebec as a young child and having an ability to converse in both official languages at that time, my capacity has diminished because I have spent the last 30 years on the West Coast of Canada.


Voilà pourquoi, M. le Président, Mesdames et Messieurs, je suis heureux d'être aujourd'hui devant le Comité des régions avec lequel j'ai si souvent travaillé lorsque j'étais Commissaire en charge de la politique régionale.

That is why – President Markkula, ladies and gentlemen – I am very happy to be before the Committee of the Regions today. I often worked with the Committee when I was Commissioner for regional policy.


J'ai participé à l'élaboration de la Loi sur la protection de la jeunesse au gouvernement du Québec lorsque j'étais secrétaire législative du ministre des Affaires sociales, et l'idée était simplement de s'assurer que les enfants puissent s'épanouir dans un climat serein et dans un environnement qui leur permette de développer leur potentiel, donc de protéger les enfants.

I helped the Government of Quebec prepare the Youth Protection Act when I was the legislative secretary to the Quebec minister of social affairs, and the point was simply to ensure that children are able to grow up in a calm environment that will allow them to reach their potential. In other words, the point was to protect them.


Lorsque j’étais ministre de la défense, j’ai rencontré des représentants de cette industrie et leur ai signalé que j’étais le ministre de la défense nationale, et non de la défense industrielle.

When I was defence minister, I met industry representatives and told them that I was the minister responsible for national defence, and not industrial defence.


Peu de temps après les Fêtes, j'étais à Rimouski et j'ai revisité un centre que j'avais déjà eu le plaisir de visiter lorsque j'étais le ministre du Développement durable et des Parcs au Québec.

Shortly after the holidays, I was in Rimouski and I revisited a centre that I had had the pleasure of visiting before, when I was Quebec's minister of sustainable development, environment and parks.


- (IT) Monsieur le Président, mesdames et messieurs, j’aimerais rappeler à cette assemblée que lorsque j’étais député au Parlement italien, j’ai eu beaucoup affaire à la résistance iranienne et j’étais favorable à l’action décisive de protéger les droits humains que ses représentants demandaient.

- (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I should like to remind the House that when I was a national MP in the Italian Parliament, I had substantial dealings with the Iranian resistance and was in favour of the decisive action to protect human rights which its representatives advocated.


Je n'agissais même pas comme conseiller au Québec lorsque j'étais ministre des Finances, lorsque j'étais député du Québec.

I was not even giving advice in Quebec when I was the finance minister, when I was an MP from Quebec.


Lorsque j’étais un petit garçon, j’étais en voiture avec toute ma famille lorsque mon père a été tué.

When I was a small boy I was with my entire family in a motor car when my father was killed.


Je me suis retrouvé en bout de chaîne, lorsque j'étais professeur à l'université et lorsque j'étais impliqué dans une association caritative à vocation éducative et sociale.

I have been at the receiving end of such systems, both as a university teacher and when I was involved in an educational and social charity.


J'étais responsable, lorsque j'étais ambassadeur en Syrie, d'une section des visas composée de neuf agents canadiens, dont trois du Québec.

I was in charge, when I was ambassador to Syria, of a visa section of nine Canadian-based officers, three from Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

québec lorsque j'étais ->

Date index: 2021-01-09
w