Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En foi de quoi
En témoignage de quoi
Perdant quoi qu'on fasse
QQQOCP
Quoi de neuf
Quoi de neuf dans le CNB 1995?
Quoi de neuf dans le Code national du bâtiment 1995?
WHN

Traduction de «quoi l'on pouvait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
perdant quoi qu'on fasse [ quoi qu'on fasse, on a toujours tort | quoi qu'on fasse, on est toujours perdant | quoi qu'on fasse, on est toujours blâmé | fais bien, fais mal, tu auras toujours tort | fais bien, fais mal, tu seras toujours critiqué | fais bien, fais mal, tu seras toujours blâmé ]

damned if you do, damned if you don't


en foi de quoi [ en témoignage de quoi ]

in witness whereof [ in faith whereof ]


Quoi de neuf dans le CNB 1995? [ Quoi de neuf dans le Code national du bâtiment 1995? ]

What's new in the NBC 1995? [ What's new in the National Building Code 1995 ]


qui, quoi, quand, où, comment, pourquoi | QQQOCP [Abbr.]

who/what/when/where/how/why








le contrat prévoit/ en foi de quoi

witnesseth (the agreement -)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un certain nombre d'actions AEL, en particulier les festivals, ont fait la démonstration de ce à quoi pouvait ressembler un véritable environnement propice à l'apprentissage des langues.

A significant number of EYL activities, notably festivals, demonstrated what a true language-friendly environment could be like.


Les autorités grecques ont dès lors soutenu que la dette découlant de l'accord de 1998 ne pouvait équivaloir à des ressources publiques et, quoi qu'il en soit, qu'il n'existait pas d'avantages sélectifs en faveur de Larco.

Thus, the Greek authorities argued that the debt stemming from the 1998 agreement could not amount to State resources and in any event that there was no selective advantage in favour of Larco.


En conclusion, contrairement à ce à quoi on pouvait de façon fondée s’attendre au moment de la publication de la décision N 401/97 sur la base des contrats existants, en pratique, il n’y a pas eu de privatisation partielle et le contrat avait cessé d’être contraignant pour l’ETVA.

In conclusion, contrary to what could legitimately be expected at the time of the decision N 401/97 on the basis of the existing contracts, no real partial privatisation had taken place and the contract was not binding ETVA anymore.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, de nombreux orateurs ce matin ont expliqué en quoi 2005 pouvait être une année clé pour notre politique de voisinage.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, many speakers this morning have described how this year, 2005, can be a year of neighbourhood policy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, de nombreux orateurs ce matin ont expliqué en quoi 2005 pouvait être une année clé pour notre politique de voisinage.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, many speakers this morning have described how this year, 2005, can be a year of neighbourhood policy.


Un plan d’action consacré à la recherche et au développement technologique (RDT) et élaboré entre les États membres, les pays candidats et les pays des Balkans occidentaux dans le sillage du sommet de Thessalonique a examiné en quoi la recherche pouvait contribuer au développement économique et au renforcement de l’intégration et a joué un rôle important dans l’amélioration de l’intégration des Balkans occidentaux dans l'espace européen de la recherche.

An Action Plan on RTD elaborated following the Thessaloniki summit among Member States, candidate and Western Balkan countries, identified how research could contribute to economic development and enhance integration and was instrumental in integrating better the Western Balkans in the European Research Area.


Dans la période de l'après-guerre froide, ou l'alliance était capable de s'engager dans la crise majeure qui se développait au cœur de l'Europe, ou bien les citoyens européens étaient amenés à se demander à quoi elle pouvait encore servir, et s'il valait la peine de continuer à y investir une part de leurs impôts ?

In the period following the end of the Cold War, the alliance had to be capable of intervening in the major crisis which was unfolding at the heart of Europe, otherwise European citizens would wonder what purpose it could still serve, and whether it was worthwhile continuing to invest a proportion of their taxes in it.


Au vu des négociations, que j'ai partiellement conduites moi-même, je ne puis que vous dire que c'était là ce à quoi on pouvait parvenir.

All I can say is that this is what proved to be attainable during negotiations, which I headed myself part of the time.


Un certain nombre d'actions AEL, en particulier les festivals, ont fait la démonstration de ce à quoi pouvait ressembler un véritable environnement propice à l'apprentissage des langues.

A significant number of EYL activities, notably festivals, demonstrated what a true language-friendly environment could be like.


Nous avons encore moins convenu de quoi que ce soit sur les tests génétiques : nous n’avons pas décidé si une telle chose pouvait être exigée dans les pays européens lors d’une souscription d'assurance.

Neither have we made any agreements on genetic tests. We have not reached agreement on whether, in European countries, something similar can be demanded when taking out insurance cover.




D'autres ont cherché : qqqocp     quoi de neuf     en foi de quoi     en témoignage de quoi     perdant quoi qu'on fasse     quoi l'on pouvait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoi l'on pouvait ->

Date index: 2023-12-03
w