Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
MED-CAMPUS

Vertaling van "quoi ceux d'entre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Programme de soutien à la coopération au développement entre les universités et établissements d'enseignement supérieur d'Europe et ceux des Pays Tiers Méditerranéens | Programme de soutien à la coopération au développement entre les Universités et établissements d'enseignement supérieur d'Europe et ceux des Pays Tiers Méditerra ...[+++]

Programme to support development cooperation schemes between the universities and higher educational establishments of Europe and the Mediterranean non-member countries | Programme to support development cooperation schemes between the universities and higher educational establishments of Europe and the Mediterranean non-member countries (MNCs) | MED-CAMPUS [Abbr.]


Accord entre les deux pays relatif aux services aériens entre leurs territoires respectifs et au-delà de ceux-ci

Agreement for Air Services between and beyond their respective Territories


Qui fait quoi? Les administrateurs, les cadres et les actionnaires : leurs rôles, leurs responsabilités et les rapports entre eux

Who Does What? Roles, Responsibilities and Relationships of Directors, Executives and Shareholders


Conférence ministérielle sur le dialogue politique et la coopération économique entre la Communauté européenne et ses états membres, les pays d'Amérique centrale et ceux du Groupe de Contadora

Conference of Ministers for Foreign Affairs of Central America, the European Community and the Contadora Group on Political Dialogue and Economic Co-operation between the Countries of the European Community and the Countries of Central America and of the
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(Le document est déposé) Question n 334 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le bijuridisme et l’harmonisation: a) quelles sont les mesures en place pour assurer le bijuridisme législatif dans tous les ministères; b) depuis l’adoption de la « Politique sur le bijuridisme législatif », comment le ministère de la Justice s’y est-il pris (i) pour s’assurer que tous les avocats du Ministère sont au courant des exigences du bijuridisme législatif afin d’en tenir compte lorsqu’ils conseillent des ministères clients sur des réformes législatives, (ii) pour améliorer la capacité de la Direction des services législatifs à rédiger des textes législatifs bijuridiques, (iii) pour veiller à ce que la rédaction des ...[+++]

(Return tabled) Question No. 334 Hon. Irwin Cotler: With regard to bijuralism and harmonization: (a) what measures are in place to ensure legislative bijuralism across all departments; (b) since the adoption of the “Policy on Legislative Bijuralism”, how has the Department of Justice (i) ensured that all legal counsel in the Department are made aware of the requirements of legislative bijuralism in order for them to be able to take it into account when advising client departments on legislative reforms, (ii) enhanced the capacity of the Legislative Services Branch to draft bijural legislative texts, (iii) undertook, in drafting both ver ...[+++]


Étant donné que c'est la situation dans laquelle il se trouve en raison de la loi, il a été convenu que le gouvernement verserait tous les fonds promis et qui n'avaient pas été versés, en échange de quoi ceux d'entre nous qui s'opposaient à l'idée que le bureau du directeur parlementaire du budget continue d'être relégué au Comité de la Bibliothèque acceptaient que la loi ne soit pas modifiée avant quelques années.

However, because, by law, it is where it is, the deal was that the government would provide all the funding it promised, which had not been flowing, and in return those of us who did not support a continuation of the PBO buried in the Library committee, would accept that the law would not change for the next couple years.


Une fois affichées en ligne, elles seront disponibles à l’adresse suivante: [http ...]

When posted, they will be found at [http ...]


Dans le rapport Albertini, sur lequel nous voterons cette semaine, nous appelons également les politiques nationales à soutenir de manière accrue les positions de l’UE ainsi que les vôtres, et j’en appelle à mes collègues du Parlement européen, ceux d’entre vous qui appartiennent à des partis au pouvoir dans vos pays respectifs: dites à vos ministres des affaires étrangères et à vos Premiers ministres de soutenir la politique européenne commune et de ne pas regarder uniquement vos intérêts nationaux, y compris en matière de politique étrangère, sans ...[+++]

In the Albertini report that we will be voting on this week, we also call for the national policies to be supportive of the EU positions and of you, and I call on my colleagues here in the European Parliament, those of you who are from government parties in your own countries: tell your foreign ministers and your prime ministers to support the common European policy and not just look into your own domestic interests, including in foreign policy, otherwise we will never get a common European foreign policy for which we need you, Baroness Ashton, to lead, to be ambitious and to be bold in your commitments.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La peine d'emprisonnement avec sursis permet d'attribuer une peine appropriée à un crime particulier, établissant ainsi une distinction entre ceux qui représentent un danger pour la société et ceux qui sont réadaptables sans que cela ne coûte quoi que ce soit aux contribuables.

Conditional sentencing is a means to assign the proper sentence that fits a particular crime, making the distinction between those who are a danger to society and those who can be rehabilitated without costing taxpayers.


Nous sommes ici également en tant que députés, et j'estime qu'une fois que tous les députés ont eu la possibilité de prendre la parole, nous pouvons alors exprimer le point de vue des partis politiques et ainsi de suite, sans quoi ceux d'entre nous qui sont quatre ou cinq du même parti ne disposent que d'un quart ou d'un cinquième du temps de parole accordé à notre parti, contrairement à ceux qui sont ici les seuls représentants de leur parti.

I think we're here equally as members of Parliament and I think that once all members of Parliament have had their opportunity to speak, then we can speak in terms of being from political parties and so on. Otherwise, what happens is that those of us who are in numbers of four and five, have one-fifth of our party's opportunities, or one-fourth of our party's opportunities, compared with those of us who are here singly.


Là, en 2008, l'unité a prévalu et il n'a pas été aussi difficile que nous le pensions de proposer un texte et de le faire accepter, entre ceux qui voulaient absolument des sanctions – quelles sanctions? pour quoi faire?

Now, in 2008, unity has prevailed and it has not been as difficult as we thought to propose a text and get it accepted by those who definitely wanted sanctions – what sanctions? why?


Citons, parmi ces derniers: la hausse des coûts, à commencer par ceux découlant des exigences croissantes en matière de traçabilité, de commercialisation et de main-d'œuvre; à quoi vient s'ajouter un degré de dépendance élevé à l'égard du travail salarié, s'agissant notamment des travaux de récolte et de manipulation post-récolte, ce qui, en l'absence d'une harmonisation sociale et fiscale au niveau communautaire, se traduit par des distorsions de concurrence dans le cadre du marché unique; une orientation excessive vers les marchés ...[+++]

The chief handicaps include: rising costs, particularly those resulting from expanding requirements as regards traceability, marketing and labour; in addition, the high degree of dependence on paid labour, particularly for harvesting and post-harvest handling, which, in the absence of social and fiscal harmonisation at Community level, leads to distortions of competition within the single market; the excessive orientation towards internal markets which are facing growing competition from outside; the predominance of small farms, particularly in the south and in the fruit sector: and finally, despite the progress achieved as regards concentrating supply, a still high degree of commercial fragmentation in the productive sector, which is un ...[+++]


Ce que je trouve regrettable dans tout cela, c’est que l’on observe une fois de plus et de manière plus tangible encore que nous sommes incapables de faire confiance aux gestionnaires des fonds. Aussi, je demanderai instamment que ce genre de situation ne se reproduise plus, sans quoi nous assisterons à l’apparition d’une énorme cassure entre les anciens et les nouveaux, entre les pays qui contribuent et ceux qui reçoivent, ce que ...[+++]

What I find regrettable about this sort of thing is that it is yet more evidence of our inability to trust those who administer the funds, and so I ask, as a matter of urgency, that there be no repetition of it, or else we will see a great gulf opening up between old and new, between those countries that contribute and those that receive, and that is precisely what we cannot afford with the financial perspective and the debates on it in the offing.


Ceux qui souhaitent davantage d'intégration peuvent féliciter la présidence portugaise, mais pour nous qui souhaitons davantage de démocratie et d'égalité entre les pays, le Sommet de Feira ne nous incite guère à célébrer quoi que ce soit.

Those who want to see further integration have good reason for congratulating the Portuguese Presidency, but for those of us who want to see more democracy and equality between the countries of the Union, the Feira Summit is no cause for celebration.




Anderen hebben gezocht naar : med-campus     quoi ceux d'entre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoi ceux d'entre ->

Date index: 2025-05-18
w