Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Exécuter une obligation
Honorer les demandes de réservation
Honorer les réservations
Honorer une obligation
Honorer une traite
Le Garçon Qui Venait D'andromede
Mobile honorable
Personne honorable
Remplir une obligation
Son Excellence la très honorable
Traiter les demandes de réservation
Traiter les réservations

Vertaling van "qui venait l'honorable " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
honorer les réservations | traiter les réservations | honorer les demandes de réservation | traiter les demandes de réservation

organize booking | process accommodation booking | accepting booking | process booking




Enquête concernant l'honorable Léo A. Landreville/L'Honorable I.C. Rand

Inquiry re: the Honorable Justice Léo A. Landreville The Honorable I.C. Rand


Son Excellence, le très honorable [ Son Excellence la très honorable ]

His Excellency, the Right Honourable [ Her Excellency, the Right Honourable ]


Le/La Très Honorable

The Right Honourable | The Rt Hon [Abbr.]










remplir une obligation | honorer une obligation | exécuter une obligation

fulfill an obligation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
16. demande à la Commission, aux États membres de l'Union européenne et à la communauté internationale d'honorer leurs engagements de financement dans la région, et notamment de remédier aux graves insuffisances en matière d'aide alimentaire et d'habitat et de protection d'urgence; demande qu'une attention particulière soit attachée à la situation de la sécurité alimentaire et que des mesures soient prises si la situation venait à empirer;

16. Calls on the Commission, the EU Member States and the international community to honour their funding commitments to the region, and in particular to address severe shortages of food aid, emergency shelter and protection; calls for close attention to the food security situation and for measures to be put in place should the situation worsen;


16. demande à la Commission, aux États membres de l'Union européenne et à la communauté internationale d'honorer leurs engagements de financement dans la région, et notamment de remédier aux graves insuffisances en matière d'aide alimentaire et d'habitat et de protection d'urgence; demande qu'une attention particulière soit attachée à la situation de la sécurité alimentaire et que des mesures soient prises si la situation venait à empirer;

16. Calls on the Commission, the EU Member States and the international community to honour their funding commitments to the region, and in particular to address severe shortages of food aid, emergency shelter and protection; calls for close attention to the food security situation and for measures to be put in place should the situation worsen;


(3) Lorsqu'elle a été adoptée, la directive 97/9/CE venait compléter la directive 93/22/CEE du Conseil du 10 mai 1993 concernant les services d'investissement dans le domaine des valeurs mobilières . L'objectif était que chaque État membre crée un système d'indemnisation des investisseurs afin de garantir, au moins aux petits investisseurs, un niveau minimal harmonisé de protection en cas d'incapacité d'une entreprise d'investissement d'honorer ses obligations vis-à-vis de ses clients.

(3) At the time of its adoption, Directive 97/9/EC complemented Council Directive 93/22/EEC of 10 May 1993 on investment services in the securities field to ensure that each Member State would set up an investor-compensation system to guarantee a harmonised minimum level of protection, at least for small investors, in the event of an investment firm being unable to meet its obligations to its clients.


Je voudrais signaler très clairement que cet acte répréhensible est survenu quelques jours seulement après l’élection de M. Shinzo Abe au poste de Premier ministre du Japon, alors qu’il venait de visiter Pékin dès sa prise de fonction, dans un geste qui l’honore.

I would like to point out very clearly that this reprehensible act came just a few days after the election as Japanese Prime Minister of Shinzo Abe, who immediately upon taking office, in a gesture which does him credit, visited Beijing, which the previous Prime Minister had not visited for years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable Lise Bacon: Honorables sénateurs, jeudi dernier, nous apprenions qu'un géant venait de disparaître.

Hon. Lise Bacon: Honourable senators, on Thursday last, we learned that a giant of a man was gone.


Nous, à la commission du développement, nous avons compris le message qui venait de la Commission, la demande d'aider le projet ECIP - qui, je le répète, a contribué avec d'autres projets à la naissance, à la croissance de milliers de petites et moyennes industries dans les pays du Tiers monde et a effectivement donné à l'Union une visibilité et une capacité de pénétration dans un secteur nouveau et par conséquent important pour elle - et nous avons donc décidé de ne pas suivre l'avis plus restrictif des autres commissions et de ne pas proposer d'amendements à la demande principale de la Commission, à savoir de lui accorder un délai de d ...[+++]

We, the Committee on Development and Cooperation, have understood the Commission’s message, the request to assist the ECIP project – which, I repeat, has contributed, along with other projects, to the creation and growth of thousands of small and medium-sized enterprises in Third World countries and has, in effect, raised the profile of the Union and enabled it to penetrate a new sector, which is therefore important to the Commission – and we have therefore decided not to go along with the more restrictive opinions of the other Committees or to make amendments to the Commission’s principal request to be granted two years to bring this ma ...[+++]


L'honorable J. Michael Forrestall: Honorables sénateurs, au sujet de ce que venait de dire le leader, nous savons que des obstacles empêchent le CN de réaliser l'expansion nécessaire projetée.

Hon. J. Michael Forrestall: Honourable senators, with regard to what the leader was discussing, we know that there are some impediments to CN carrying out the necessary expansion that it wanted.


L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je me revois, il y a de cela un peu plus d'un an, pénétrant dans cette enceinte en compagnie du sénateur Lucie Pépin et du sénateur Marian Maloney, qui venait tout juste d'être nommée à ce poste, alors que se déroulait une manifestation d'exubérance dans les tribunes.

Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, I remember so well, a little over a year ago, walking into this chamber with Senator Lucie Pépin and the newly appointed Senator Marian Maloney when some of the members of the gallery got a little boisterous.


L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Là-dessus, honorables sénateurs, la première question qui m'a été posée aujourd'hui au cours de la période des questions venait du sénateur Kinsella.

Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): On that point, honourable senators, the first question put to me during Question Period today was from Senator Kinsella.


Cela a marqué le début des deux solitudes au Canada (1725) Alors qu'en Ontario on jubilait, on venait de pendre un bandit, on venait de le condamner par le droit commun, à Montréal le premier ministre du Québec d'alors, Honoré Mercier, disait: «Notre frère, Louis Riel, est mort».

This was the start of the two solitudes in Canada (1725) While people in Ontario were delighted because a common criminal had been executed, the Premier of Quebec, Honoré Mercier, was saying in Montreal: ``Our brother, Louis Riel, is dead''.


w