Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui s'est passée ici hier " (Frans → Engels) :

D'un autre côté, ils ne veulent pas reconnaître les trois ou quatre années passées ici par ceux qui viennent étudier au Canada, puisque le projet de loi ne reconnaît pas le temps passé ici par les étudiants.

On the other hand, they are not recognizing that when students come to this country, they may live here for three or four years, and yet this bill does not recognize the time spent here by those students.


Bien sûr, le président ukrainien était ici hier afin de faciliter les bonnes relations entre le Canada et l'Ukraine, mais je me rappelle encore ces centaines d'Ukrainiens rassemblés hier devant le Parlement, tout près de la flamme, pour commémorer ce 75 anniversaire de l'Holodomor.

Of course, the Ukrainian president was here yesterday in order to promote good relations between Canada and Ukraine, but I also remember the hundreds of Ukrainians gathered yesterday in front of Parliament, near the flame, to commemorate this 75th anniversary of the Holodomor.


Au cours des quelques années que j’ai passées ici au Parlement européen, je me suis toutefois rendu compte que l’équité est peut-être une notion relative et que la manière dont nous la percevons varie.

In my few years here in the European Parliament, however, I have come to see that fairness, if anything, is a relative concept, and that the way we perceive it varies.


Est-ce le fait que les choses se sont vraiment mal passées ici?

Is it the fact that something has gone badly wrong here?


Je vais récapituler, pour ceux qui n'étaient pas ici hier. On s'en souviendra, hier matin, les conservateurs se sont mis dans l'embarras parce qu'il n'y avait personne qui soit capable de discuter du projet de loi.

As members will remember, yesterday morning the Conservatives embarrassed themselves by not having anyone who could discuss the bill.


Là-dessus, je veux revenir sur une chose qui s'est passée ici hier soir, alors que quelqu'un a dit à un des témoins je ramène cela sur le tapis qui était représentant des francophones de la région des Territoires du Nord-Ouest.Il disait qu'il y avait 50 p. 100 de francophones et qu'il n'y en avait plus que 3 p. 100. Maintenant, si on en arrive à M. Dion, le sauve-tout-de-tout, il va sauver toute la planète ou du moins le Canada.

On this point, I would like to come back to something that happened here last night, when someone said to one of the witnesses—I'm bringing this subject up again—who was the representative of francophones in the area of the Northwest Territories.They were saying that they used to have 50% francophones in the population and that now they are only 3%. And now, we have Mr. Dion, the great saviour; he's going to save the entire planet, or at least Canada.


13. invite la Commission, en accord étroit avec les États membres et le Parlement et en tenant compte des connaissances scientifiques et économiques, à fixer des objectifs ambitieux et réalistes d'une amélioration de 20 % au moins de l'efficacité énergétique d'ici 2020 et à envisager de fixer des objectifs individuels pour les différents secteurs, compte tenu des circonstances nationales et des réalisations passées des États membres et de la possibilité de les adapter aux législations en passe d'être adoptées mais également aux législ ...[+++]

13. Calls on the Commission, in close agreement with the Member States and the European Parliament and taking full account of the scientific and economic facts, to set an ambitious but realistic target of at least 20 % improvement in energy efficiency by 2020 and consider setting individual targets for different sectors, taking into consideration national circumstances and the past achievements of Member States and their ability to adapt to imminent legislation or legislation already in force but still to be implemented;


La séance d'aujourd'hui couronne deux journées exceptionnelles passées ici à Strasbourg.

Today's sitting winds up two very special days here in Strasbourg.


Nous nous sommes rendus à cette clinique dans le but de parler avec M. Ibragimov et de faire comprendre au monde que cette grève de la faim s'est passée ici à Strasbourg.

We went there to talk with Mr Ibragimov and to alert the world to the fact that this hunger strike took place here in Strasbourg.


J'ai été parmi les premiers députés portugais qui ont fait leur entrée au Parlement européen après l'intégration du Portugal à l'Union européenne en 1986 et je dois vous dire, Mesdames et Messieurs les Députés, Monsieur le Président, que l'expérience acquise ici, l'expérience politique, a été extrêmement importante dans ma vie. L'information et la contribution que nous pouvons tous apporter à la construction de l'Europe ont marqué définitivement les années que j'ai passées ici, elles ont marqué ma vie à tout jamais.

I was one of the first Portuguese Members of this House who, in 1986, took the first steps towards the integration of Portugal into the European Union, and I have to say, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, that the experience I gained here, political experience, has been extremely important in my life, and that the information we gained and the contribution that we were all able to make towards building Europe definitely marked the years that I spent here, and indeed my life.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui s'est passée ici hier ->

Date index: 2024-01-08
w