Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui s'avèreront insurmontables » (Français → Anglais) :

Les lignes de financement intergouvernemental et de l'Union européenne s'avéreront chacune cruciales, tout comme les programmes nationaux et multilatéraux.

Intergovernmental and European Union funding lines will each prove crucial, as will national and multilateral programmes.


Dès lors, il faut parfois beaucoup de temps pour que ces mécanismes soient parfaitement instaurés et fonctionnels, et, dans plusieurs cas, des mesures spécifiques de renforcement des capacités s’avéreront nécessaires.

Therefore these mechanisms may take considerable time before becoming fully established and effective, and in several cases will need specific capacity building measures.


21. souligne que, en l'absence de données actualisées et détaillées concernant les zones exposées à des risques liés à l'eau, la mise en place de systèmes d'alerte précoce, la surveillance des lacs glaciaires et l'adoption, pour les régions montagneuses, de mesures pratiques d'adaptation au changement climatique et d'atténuation de ce phénomène sont autant de tâches qui s'avèreront insurmontables; soutient l'initiative «Himalayan University Consortium» lancée par des universités locales pour coopérer avec de nouvelles études scientifiques portant sur ces questions;

21. Highlights that, without detailed current information concerning areas at risk from water-related hazards, implementing early warning systems, monitoring glacial lakes and provide mountainous regions with practical measures for adaptation and mitigation of climate change will prove an insurmountable task; supports the initiative called Himalayan University Consortium, started by local universities to cooperate with further scientific studies in the matter;


21. souligne que, en l'absence de données actualisées et détaillées concernant les zones exposées à des risques liés à l'eau, la mise en place de systèmes d'alerte précoce, la surveillance des lacs glaciaires et l'adoption, pour les régions montagneuses, de mesures pratiques d'adaptation au changement climatique et d'atténuation de ce phénomène sont autant de tâches qui s'avèreront insurmontables; soutient l'initiative «Himalayan University Consortium» lancée par des universités locales pour coopérer avec de nouvelles études scientifiques portant sur ces questions;

21. Highlights that, without detailed current information concerning areas at risk from water-related hazards, implementing early warning systems, monitoring glacial lakes and provide mountainous regions with practical measures for adaptation and mitigation of climate change will prove an insurmountable task; supports the initiative called Himalayan University Consortium, started by local universities to cooperate with further scientific studies in the matter;


21. souligne que, en l’absence de données actualisées et détaillées concernant les zones exposées à des risques liés à l’eau, la mise en place de systèmes d’alerte précoce, la surveillance des lacs glaciaires et l’adoption, pour les régions montagneuses, de mesures pratiques d’adaptation au changement climatique et d’atténuation de ce phénomène sont autant de tâches qui s’avèreront insurmontables; soutient l’initiative "Himalayan University Consortium" lancée par des universités locales pour coopérer avec de nouvelles études scientifiques portant sur ces questions;

21. Highlights that, without detailed current information concerning areas at risk from water-related hazards, implementing early warning systems, monitoring glacial lakes and provide mountainous regions with practical measures for adaptation and mitigation of climate change will prove an insurmountable task; supports the initiative called Himalayan University Consortium, started by local universities to cooperate with further scientific studies in the matter;


D'autres disaient: «Il y a des questions de participation et d'organisation qui s'avéreront difficiles, si pas insurmontables».

Others said: ‘there are participative and organisational issues which will be difficult, if not insurmountable’.


Par exemple, dans le cadre de l'élément concernant Mieux connaître les besoins en éducation et en formation, l'évaluation et l'anticipation des besoins en compétences sur les marchés européens de l'emploi (point qui sera traité de manière concrète dans le futur plan d'action sur les compétences et la mobilité) s'avéreront utiles aux niveaux national et infranational.

For instance, under the Insight into demand for learning block, the assessment and forecasting of competence needs across European labour markets - to be addressed concretely in the forthcoming Skills and Mobility Action Plan - will be relevant to the national and sub-national levels.


Je rejette donc la teneur du rapport Mombaur sur les échanges transfrontaliers d’électricité, même si les propositions de MM. Turmes et Rapkay sont favorables à la comptabilité des gaz à effet de serre et des déchets nucléaires, à la stimulation des moulins à vent et de la cogénération ainsi qu’à la protection des consommateurs. Ces objectifs s’avéreront in fine inconciliables et je rejette cette proposition.

This is why I disagree with the purport of the Mombaur report on cross-border electricity trade, even if through the proposals by Turmes and Rapkay more attention is paid to keeping track of greenhouse gases and nuclear waste, to promoting windmills and total energy, and to consumer protection. These objectives will ultimately not be compatible, which is why I am voting against the proposal.


- dans le cas du régime de compensation des surcoûts vérifiés dans l'écoulement de certains produits de la pêche, qui fonctionne de façon très satisfaisante, et à la suite de l'évaluation de ce régime, au cours de l'année 2000, la Commission présentera en temps utile les propositions qui s'avéreront adéquates en vue de sa prorogation.

- the arrangements for offsetting the extra costs incurred in selling certain fishery products work very well and in 2000 the Commission will, once it has made an evaluation of the arrangements, put forward proposals to extend them.


Dans le cadre de la révision des lignes directrices pour l'examen des aides nationales dans le secteur de la pêche et de l'aquaculture, la Commission réfléchira à la question de savoir si d'autres dispositions particulières s'avéreront nécessaires.

When revising the guidelines for examining national aid in the fisheries and aquaculture sector, the Commission will consider whether any further specific provisions are required.


w