Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'artiste auparavant connu sous le nom de Prince
Les demandes d'asile sont mieux étayées qu'auparavant.
Patient jamais vu auparavant

Traduction de «qui s'appliquait auparavant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Définition: Trouble dans lequel l'enfant, dont le langage s'est auparavant développé normalement, perd ses acquisitions de langage, à la fois sur le versant expressif et réceptif, tout en gardant une intelligence normale. La survenue du trouble s'accompagne d'anomalies paroxystiques à l'EEG et, dans la plupart des cas, de crises d'épilepsie. Le trouble apparaît habituellement entre trois et sept ans, avec perte du langage en quelques jours ou quelques semaines. La succession dans le temps, entre le début des crises épileptiques et la perte du langage, est assez variable, l'une des deux manifestations précédant l'autre (ou inversement) de ...[+++]

Definition: A disorder in which the child, having previously made normal progress in language development, loses both receptive and expressive language skills but retains general intelligence; the onset of the disorder is accompanied by paroxysmal abnormalities on the EEG, and in the majority of cases also by epileptic seizures. Usually the onset is between the ages of three and seven years, with skills being lost over days or weeks. The temporal association between the onset of seizures and loss of language is variable, with one preceding the other (either way round) by a few months to two years. An inflammatory encephalitic process ha ...[+++]


Les demandes d'asile sont mieux étayées qu'auparavant.

Requests for asylum are better documented than before.


spécimens travaillés acquis plus de cinquante ans auparavant

worked specimens that were acquired more than 50 years previously


L'artiste auparavant connu sous le nom de Prince

The Artist Formerly Known As Prince | TAFKAP [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ce qui, selon nous, s'appliquait auparavant ne s'applique plus.

In our opinion, what applied in the past no longer applies.


Par rapport à 2009, quelques changements ont été enregistrés dans la liste des pays visés par les pétitions: en 2010, l'Espagne prend la première place, auparavant occupée auparavant par l'Union européenne, suivie de l'Allemagne, de l'Italie, de la Roumanie, de la Grèce, du Royaume-Uni et de la Pologne.

Compared to 2009, a small number of changes were registered in the list of countries most concerned by petitions: first place was claimed by Spain, which overtook the EU as a whole and pushed it into second place, followed by Germany, Italy, Romania, Greece, the UK and Poland.


La plupart des propos que l’on peut tenir au sujet de Marco Polo II sont toutefois encourageants. C’est en ces termes que l’on peut décrire la réduction des seuils minimaux pour l’octroi de subventions, dans la mesure où le programme ne s’appliquait auparavant pas aux petites et moyennes entreprises.

Most of what can be said about Marco Polo II is, however, encouraging; it is in those terms that one can describe the reduction in the minimum grant thresholds, since the programme did not previously apply to small and medium-sized enterprises.


Si, dans l'ancienne structure, il y avait l'obligation de respecter la Loi sur les langues officielles, l'intention des nouvelles dispositions est de faire en sorte que la Loi sur les langues officielles continue de s'appliquer aux opérations auxquelles elle s'appliquait auparavant (0915) Mme Caroline St-Hilaire: Monsieur Pigeon, vous admettrez qu'Air Canada n'a pas un très bon bilan au plan des langues officielles, pour ne pas dire un bilan pourri.

If a given operational sector had to respect the Official Languages Act prior to the corporate restructuring, the obligation will continue to apply. The intent of the new provisions is to ensure that the Official Languages Act continues to apply to the same operations that it did prior to the change (0915) Ms. Caroline St-Hilaire: Mr. Pigeon, you have to admit that Air Canada does not have a glowing reputation when it comes to official languages, in fact, its name is mud.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auparavant, seule l'Espagne appliquait les dispositions générales du droit en matière de responsabilité mais, désormais, la quasi-totalité des États membres abordent la question sur la base d'une séparation des cultures génétiquement modifiées et des cultures traditionnelles.

Only Spain has previously applied general law to liability, but now nearly all member states are approaching the issue on the bases of the way of breeding separating GM crops from conventionally bred crops.


Il n'y a pas de planification, pas d'orientation, outre sur la Loi sur l'aéronautique et la Loi sur la défense nationale, où il y a eu des modifications très importantes, même à la définition d'état d'urgence (1025) La définition d'«état d'urgence» s'appliquait, auparavant, en cas de «guerre, invasion, émeute ou insurrection, réelle ou appréhendée».

There is no planning, no direction, except in the case of the Aeronautics Act and the National Defence Act, where very important amendments have been made, even to the definition of a state of emergency (1025) Until now, “emergency” has meant “war, invasion, riot or insurrection, real or apprehended”.


Toutefois, jamais auparavant un accord privé n’a attiré à ce point l’attention des médias, jamais auparavant un accord n’a suscité autant d’espoirs, et jamais auparavant un accord n’a été aussi conforme à la politique étrangère européenne. J’espère donc que le Conseil portera effectivement son attention sur l’initiative de Genève et exprimera notre soutien encore plus fermement que ne l’a fait le secrétaire d’État Colin Powell - Dieu merci!

Never before though has a private agreement been given such prominence by the media, never before has an agreement called forth such high hopes, and never before has an agreement been so perfectly in line with European foreign policy, so I hope that the Council will indeed turn its attention to this Geneva initiative and will indicate our support for it even more strongly than Secretary of State Colin Powell – thank God!


Ces droits, qui étaient auparavant repris dans la charte sociale européenne de 1961 et dans la charte communautaire des droits sociaux fondamentaux des travailleurs de 1989, le sont aujourd'hui, comme je l'ai dit auparavant, dans la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne.

These rights, previously laid down in the European Social Charter of 1961, and in the Community Charter of the Fundamental Social Rights of Workers, of 1989, are now, as I have said, included in the European Union’s Charter of Fundamental Rights.


Il s'appliquait auparavant à toutes les catégories d'immigrants, pas seulement à ceux de la catégorie économique ou de celle de réunion des familles.

It used to be for all classes of immigrants. It's now just the economic class and the family reunification class.


Si un Américain télécharge de la musique sur un site web alors qu'il est au Canada, la règle qui s'appliquait auparavant était que cette transaction était soumise à la TPS.

If an American downloads music on a website in Canada, the rule before was that it was taxable under the GST.




D'autres ont cherché : patient jamais vu auparavant     qui s'appliquait auparavant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui s'appliquait auparavant ->

Date index: 2023-04-30
w