Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui s'appellera dorénavant » (Français → Anglais) :

(6) Il y a lieu d'équilibrer les avantages potentiels que retirent les fonctionnaires et autres agents de l'Union européenne de l'application de la méthode par la poursuite du système de prélèvement spécial, qui s'appellera dorénavant "prélèvement de solidarité".

(6) The potential advantages for officials and other servants of the European Union of the application of the method should be balanced by the continuation of the system of special levy, to be renamed as 'solidarity levy'.


Monsieur le Président, je tiens aujourd'hui à féliciter le conseil municipal d'Hamilton qui, sous la direction du maire, Fred Eisenberger, et avec la contribution particulière du conseiller du quartier 8, Terry Whitehead, a décidé de changer le nom du Parc olympique situé dans la partie West Mountain de ma circonscription. Ce parc s'appellera dorénavant Parc olympique commémoratif Mark Anthony Graham en l'honneur d'un soldat respecté d'Hamilton qui est décédé tragiquement en Afghanistan, il y a quatre ans.

Mr. Speaker, I rise today to commend Hamilton City Council, under the leadership of Mayor Fred Eisenberger, with particular recognition to ward 8 councillor, Terry Whitehead, in changing the name of Olympic Park located on the West Mountain portion of my riding to the Mark Anthony Graham Memorial Olympic Park in honour of a respected Hamilton soldier who died tragically four years ago in Afghanistan.


Le siège du CESE et du CDR s'appellera dorénavant "Bâtiment Jacques Delors" Cérémonie officielle lundi 18 septembre 2006 à 13h Rue Belliard 99-101, 1040 Bruxelles, Atrium 5 et 6 étage

EESC and CoR headquarters to be named after Jacques Delors Official ceremony Monday, 18 September 2006 at 1 p.m. 99-101 Rue Belliard, 1040 Brussels, Atrium, 5th and 6th floors


Cependant, les conditions ne se sont pas améliorées pour les animaux, et, à ce moment-là, on nous a dit que, dorénavant, les contrôles fonctionneraient, que, dorénavant, les systèmes GPS seraient introduits, que, dorénavant, les chauffeurs seraient formés et que, dorénavant, les camions fonctionneraient mieux.

Yet the conditions for the animals did not improve and we were instead told, at that point, that the monitoring would work from now on , that GPS systems would be introduced from now on , that the drivers would be trained from now on and that the lorries would work better from now on .


Il y a lieu d'examiner, à la lumière des dispositions applicables, à savoir, le Protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes du 8 avril 1965 (dorénavant le Protocole) et l'Acte portant élection des représentants au Parlement européen au suffrage universel direct de 1976 (dorénavant l'Acte de 1976), si le député concerné bénéficie de l'immunité parlementaire.

The question of whether the Member of Parliament concerned enjoys parliamentary immunity needs to be examined in the light of the applicable provisions, namely the Protocol on the privileges and immunities of the European Communities of 8 April 1965 (hereinafter the Protocol) and the Act concerning the election of the representatives of the European Parliament by direct universal suffrage of 1976 (hereinafter the Act of 1976).


Il apparaît clairement que les producteurs de tabac recevront moins d’argent, aide qui dorénavant s’appellera subvention de découplage, mais qui en fait ne sera rien d’autre qu’une misérable allocation de chômage et de pseudodédommagement pour la suppression des cultures de tabac de l’Union européenne.

What is clear is that tobacco farmers will receive less money, referred to in future as decoupling subsidies but in practice they will be scant unemployment benefits and pseudo-compensation for abolishing tobacco farming from the European Union.


Si le projet de loi est adopté, le comté de Charlesbourg s'appellera dorénavant Charlesbourg-Jacques-Cartier, alors que le comté de Carleton-Gloucester s'appellera Ottawa-Orléans.

If the bill is passed, the riding of Charlesbourg will henceforth be known as Charlesbourg—Jacques-Cartier, and the riding of Carleton—Gloucester as Ottawa—Orléans.


Le résultat de ces consultations l'a amené à proposer une modification au nom de son comté qui s'appellera dorénavant Ottawa-Orléans.

The result of these consultations was his proposal that the name of his riding be changed to Ottawa—Orléans.


Après avoir étudié la situation du Haut-Canada et du Bas-Canada et constaté à ce moment-là la mise en minorité des francophones, lord Durham, pas fou, proposa l'union du Haut-Canada et du Bas-Canada, qui s'appellera dorénavant «Canada uni», avec une majorité anglophone.

After studying the situation in Upper and Lower Canada, and noting that francophones were in the minority at that point, Lord Durham, no fool he, proposed the union of Upper and Lower Canada, that would then be called ``United Canada'', with an English-speaking majority.


En outre, beaucoup des emplois préservés ou des embauches nouvelles ne résulteront pas seulement de l'effet mécanique d'allégement des charges mais aussi du gain de productivité que permettra la baisse de la durée par la réorganisation du processus de production qu'elle appellera, le découplage du temps de travail des machines et de celui des hommes, et la baisse très probable du taux d'absentéisme.

In addition, many of the jobs saved or new recruitments would not simply be the automatic result of lower charges, but also a result of the greater productivity brought about by the drop in working hours as a result of reorganization of the production process, separation of the working hours of machines and employees, and the reduction in absenteeism which would probably result.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui s'appellera dorénavant ->

Date index: 2025-04-03
w