Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Elle n'en peut plus
Hallucinose
Il n'en peut plus
Jalousie
Mauvais voyages
Ne peut pas dormir du tout
On peut toujours essayer puis qu'il n'y a rien à perdre
Paranoïa
Psychose SAI
RSh3
Réaction dépressive
Réactionnelle
Résiduel de la personnalité et du comportement
Trouble dépressif saisonnier
Valeur par défaut N. Peut être modifiée.
épisodes récurrents de dépression psychogène
être à bout
être épuisé

Traduction de «qui n'atteignait peut-être » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endogène ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from childhood to old age, the onset may be either acu ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diagnostic de démence (F00-F03) ou de delirium (F05.-). Ce diagnostic ne doit être fait qu'en présence d'un trouble somatique spécifié; il ne doit pas être fait en présence de l'un des troubles mentaux ou du comportement classés en F10-F99. Le trouble peut précéder, accompagn ...[+++]

Definition: A disorder characterized by impairment of memory, learning difficulties, and reduced ability to concentrate on a task for more than brief periods. There is often a marked feeling of mental fatigue when mental tasks are attempted, and new learning is found to be subjectively difficult even when objectively successful. None of these symptoms is so severe that a diagnosis of either dementia (F00-F03) or delirium (F05.-) can be made. This diagnosis should be made only in association with a specified physical disorder, and should not be made in the presence of any of the mental or behavioural disorders classified to F10-F99. The disorder may precede, accompany, or follow a wide variety of infections and physical disorders, both cereb ...[+++]


être épuisé [ être à bout | elle n'en peut plus | il n'en peut plus ]

be worn out


Peut devenir facilement inflammable en cours d’utilisation. Peut devenir inflammable en cours d’utilisation.

Can become highly flammable in use. Can become flammable in use.


La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.


le contact avec les vapeurs peut provoquer des brûlures de la peau et des yeux; le contact avec le gaz liquide peut causer des engelures | RSh3 [Abbr.]

contact with vapour causes burns to skin and eyes and contact with liquid causes freezing | RSh3 [Abbr.]




valeur par défaut : N. Peut être modifiée.

Default is N and can be overwritten


on peut toujours essayer puis qu'il n'y a rien à perdre

see what-we-can-get-away-with
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les dernières données disponibles évaluent à 76 % l’alignement des cadres d’interopérabilité nationaux sur le cadre d’interopérabilité européen, mais la mise en œuvre du cadre d’interopérabilité national dans certains projets nationaux spécifiques atteignait 56 % en 2016 , ce qui montre que des difficultés subsistent en ce qui concerne la mise en œuvre pratique des recommandations en vigueur.

The latest data available assesses the alignment of national interoperability frameworks with the EIF at 76 % but national interoperability framework implementation in specific national projects was 56 % in 2016 , which shows that there are still difficulties with the practical implementation of the current recommendations.


Enfin, le fait que les demandes mettent toujours plus de temps à être clôturées (alors que jusqu'en juin 2008, les demandes d'information étaient clôturées en une moyenne de 81 jours, ce chiffre atteignait 148 jours à la fin de 2008) peut s'expliquer en partie par la plus grande complexité des dossiers transfrontaliers, mais il constitue souvent un indicateur du non-respect des délais fixés ou d'autres exigences de fonctionnement.

Finally, the fact that requests are taking longer and longer to be closed (an average of 81 days until June 2008, this figure had increased to 148 days by the end of 2008) can partially be explained by the greater complexity of cross-border cases, but is often an indicator of non-compliance with established deadlines or other operating requirements.


À l’époque, les trois quarts de la population «vivaient» - si on peut appeler ça «vivre» - avec moins d’un dollar par jour et le chômage atteignait 85% de la population.

During that era, three quarters of the population were ‘living’ – if it can be called living – on less than one dollar per day, and up to 85% of the population were unemployed.


À l’époque, les trois quarts de la population «vivaient» - si on peut appeler ça «vivre» - avec moins d’un dollar par jour et le chômage atteignait 85% de la population.

During that era, three quarters of the population were ‘living’ – if it can be called living – on less than one dollar per day, and up to 85% of the population were unemployed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le programme opérationnel plurirégional de l'IFOP a fait l'objet d'engagements à hauteur de 31,88 % au cours de l'année 2002 (au 15 octobre) et le taux d'exécution financière atteignait 20 % du montant total programmé.

During 2002 (15 October 2002), 31.88% of the total budget for the multiregional FIFG operational programme was committed and 20% of the total implemented.


En ce qui concerne la décision de la Commission visant à établir un meilleur équilibre entre hommes et femmes au sein des comités et des groupes d'experts de façon à avoir une représentation d'au moins 40 % de chaque sexe, une enquête a été réalisée en 2001, d'où il ressort que le pourcentage moyen de femmes dans l'ensemble des comités et groupes d'experts de la Commission était de 29 %. Il atteignait 30,5 % dans les cas où les membres de ces comités et groupes d'experts sont désignés par la Commission et 28,6 % lorsqu'elle ne peut influer sur les nominations.

With regard to the Commission decision on improving the gender balance within committees and expert groups, the goal being at least 40% of both women and men, an inquiry carried out in 2001 ascertained that the average percentage of women in all the Commission’s committees and expert groups was 29%, reaching 35% when they are appointed by the Commission and 28.6% in cases in which the Commission does not have any influence on appointments.


Le taux de chômage enregistré dans les régions les mieux placées pour ce taux (régions totalisant 10 % de la population totale des quinze) était en moyenne de 2,7 % en 2000, mais atteignait 21,9 % dans les régions les plus mal placées (y compris les Départements français d'Outre-mer).

While unemployment in regions where rates were lowest (taking those accounting for 10% of total EU 15 population) averaged a mere 2.7% in 2000, it averaged 21.9% in those where rates were highest (including the French overseas departments).


Dans les 10 % de régions les mieux placées, le taux moyen de chômage était de 4,9 %, alors qu'il atteignait 23,4 % dans les 10 % de régions les plus mal placées.

In the top 10% of regions in terms of population, the unemployment rate averaged 4.9%, whereas it stood at 23.4% in the bottom 10% of regions.


F. considérant que l'inflation annuelle dans l'Union européenne atteignait 2,2% en janvier 2001 contre 1,8% en janvier 2000, soit un taux supérieur au plafond de 2 % fixé par la BCE, que cette légère augmentation peut être, en grande partie, imputée aux effets de la hausse des prix du pétrole et à la dépréciation de l'euro et que la modération salariale et la prudence budgétaire contribuent globalement à maintenir un bas niveau d'inflation,

F. whereas annual inflation in the European Union was 2.2% in January 2001 compared with 1.8% in January 2000, i.e. above the ECB's 2% ceiling, whereas most of this increase can be attributed to the effects of the rise in oil prices and the depreciation of the Euro and whereas wage moderation and fiscal prudence are, by and large, contributing to maintaining a low level of inflation,


En 1999, le chômage dans les pays candidats atteignait en moyenne 9,3 %, soit presque l'équivalent de la moyenne communautaire.

In the applicant countries, average unemployment in 1999 stood at 9.3 %, close to EU levels.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui n'atteignait peut-être ->

Date index: 2025-04-19
w